Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Зазвонил телефон, и Блейк взял трубку.

— Джордан. Хорошо, сейчас буду. — Он повесил трубку. — Прошу прощения, Шон, мне нужно идти. И вот что… Забудем это.

Шон протянул ему руку, и Блейк крепко пожал ее.

— Спасибо, что поддержали Клэр в трудную минуту.

— Не благодарите меня, Блейк, лучше поговорите с Клэр.

Блейк в ответ недовольно фыркнул, и Шон усмехнулся.

— Конечно, когда сами сочтете нужным.

Блейк тоже усмехнулся, разгадав его маневр.

— Конечно.

— Ну почему люди вечно звонят мне в дверь именно тогда, когда я принимаю ванну? — проворчала Клэр.

Вылезать из теплой воды не хотелось, но дверной звонок продолжал надрываться, гость явно не собирался уходить. Она вздохнула, вылезла из воды, завернулась в полотенце и поплелась открывать.

— Иду, иду, хватит названивать! — Она немного приоткрыла дверь и выглянула. — Блейк?!

Вспыхнув, Клэр поплотнее закуталась в полотенце и недоуменно посмотрела на него в щель.

— Можно мне войти?

— Погоди минутку, я принимала ванну.

Клэр захлопнула дверь у него перед носом — она была до сих пор обижена на него и не собиралась впускать в квартиру, пока не оденется. Натянуть джинсы на мокрые ноги оказалось не так-то просто, Клэр запуталась в штанинах и упала на кровать, изливая свое недовольство в выражениях, не подобающих доброй католичке. Наконец с джинсами было покончено, она схватила свитер и натянула на голое тело, не потрудившись надеть бюстгальтер.

Отбросив мысль посмотреться в зеркало и немного подкраситься как недостойную, Клэр медленно вернулась в прихожую и во второй раз открыла Блейку дверь. Он стоял, прислонившись к стене и держа мотоциклетный шлем под мышкой. Завидев Клэр, он медленно выпрямился и шагнул к двери, лицо его оставалось непроницаемым.

— Так можно мне войти?

— Это зависит от того, что тебе нужно.

— Я хотел с тобой поговорить.

Клэр отвернулась.

— Разве еще осталось, что сказать?

Блейк все-таки вошел в прихожую. Клэр услышала, как дверь с тихим щелчком закрылась у него за спиной.

— Я разговаривал с Донованом.

Клэр резко повернулась к нему, глаза сверкнули.

— Этот Шон… Я его убью! Я же ему велела…

— Скарлетт, прошу тебя, не перебивай, дай мне сказать.

Клэр посмотрела на него и впервые увидела в его глазах проблеск чувства.

— Ну хорошо, садись, — неуверенно согласилась она и села так, чтобы иметь возможность наблюдать за Блейком, видеть его лицо.

Блейк сел на диван и до половины расстегнул молнию на куртке. Клэр заметила, что у него дрожат руки, и ее гнев как-то сразу улетучился, уступив место робкой надежде.

— Я ехал к тебе, — глухо начал он. — Я догадывался, что ты узнаешь о происшествии из новостей, и хотел, чтобы ты убедилась, что со мной все в порядке. Я знал, что ты меня не ждешь так рано, но… честно говоря, мне было необходимо тебя увидеть, просто чтобы убедиться, что я все еще жив.

Клэр поняла, что он имеет в виду. Ей не раз приходилось оказывать помощь жертвам аварий, и позже она тоже испытывала потребность находиться среди людей — как сказал Блейк, только чтобы убедиться, что она все еще жива.

— Что, было так тяжело? Ты выглядел совершенно изможденным.

Блейк кивнул.

— Под землей был настоящий ад. Уровень воды в коридоре поднялся, и приходилось идти чуть ли не по колено в воде. Мы шли и чувствовали, что, если кто-то поскользнется, его снесет течением. Если бы состояние раненого не было настолько тяжелым, мы бы отложили спасательные работы до того времени, когда вода спадет, но у нас не было выбора. Парень мог умереть.

— Что, он был действительно так плох?

— Хуже некуда. Трещина в черепе, сотрясение мозга, нарушение основных рефлексов, а уж сколько переломов, я даже не берусь перечислить. Оставалось только удивляться, как он остался в живых с такими травмами. Вода постоянно прибывала, нельзя было медлить ни минуты, но пострадавший был не в состоянии передвигаться самостоятельно. Чтобы переправить, нам пришлось засунуть его в герметичный пластиковый мешок. — Блейк помолчал, не отрывал взгляда от собственных пальцев. — Он застрял, страховочная веревка зацепилась за каменный выступ. Я был закрыт в мешке вместе с ним — держал капельницу, и мне пришлось освобождать его и выбираться наружу, пока мы оба не задохнулись. Позже, когда мы уже шли по коридору, один из спасателей поскользнулся и с головой ушел под воду. Мы были все связаны одной веревкой, так что мы его вытащили, но момент был неприятный. Он запросто мог бы утонуть, например, если бы за что-нибудь зацепился ногой. Именно тогда я вдруг понял, как много ты для меня значишь. — Блейк поднял голову и встретился с Клэр взглядом. — Думаю, Скарлетт, я тебя люблю, — хрипло сказал он, чувства мешали ему говорить. — Но это ничего не меняет. Я никогда не женюсь во второй раз, так что не жди и не надейся понапрасну. И я не собираюсь вечно сидеть дома и держаться за твою юбку, не в моем это характере. Но когда я здесь, я хочу с тобой видеться, хочу быть с тобой.

— То есть когда у тебя не найдется занятия поинтереснее? — грустно уточнила Клэр.

— Нет, не так! — Блейк встал и заходил по комнате, как хищник по клетке. — Я вовсе не это имел в виду. Мне нужна независимость, я не могу допустить, чтобы ты управляла моей жизнью. Я не могу себе позволить рассчитывать на кого-то кроме себя, но и не хочу, чтобы на меня кто-то рассчитывал. Наши отношения могут строиться только на такой основе, но это не значит, что ты мне безразлична.

Их взгляды снова встретились, и Клэр медленно встала. Помоги мне Бог, думала она, кажется, я сейчас совершу страшную глупость, но ничего не могу с собой поделать. Она протянула Блейку руку, секунду, показавшуюся ей вечностью, Блейк просто стоял и смотрел на нее, затем взял ее за руку. Клэр молча повела его в спальню, повернулась к нему и второй рукой взялась за молнию на куртке.

— Клэр…

Она приложила палец к его губам.

— Шшш, ничего не говори, просто позволь мне любить тебя.

Она расстегнула молнию до конца, спустила куртку с его плеч и положила руки ему на грудь. Затем ее ладони скользнули под футболку и погладили поросль мягких вьющихся волос на груди Блейка, из которой вырвался стон. Блейк вздрогнул всем телом, одним движением сбросил с себя куртку и крепко прижал Клэр к себе.

— Не дразни меня, Скарлетт, — прошептал он.

Клэр подтолкнула Блейка к кровати и стала снимать с себя джинсы и свитер. Раздевшись, она обернулась и мягко упрекнула Блейка:

— Как, ты еще не лег?

Он словно очнулся, в мгновение ока скинул с себя одежду, и они буквально упали на кровать. Руки и ноги их переплелись, они любили друг друга — бурно, неистово. Блейк был требователен, но и Клэр не уступала ему в страсти, обоих будто подхватил неистовый шторм, противиться которому было выше человеческих сил. Они могли лишь цепляться друг за друга, как за последний оплот надежности в этом сошедшем с ума мире.

— Я люблю тебя, — прохрипел Блейк.

Он повторял эти слова снова и снова, будто не мог остановиться.

— Я тоже тебя люблю, — выдохнула Клэр.

Руки Блейка крепче обняли ее, Клэр уткнулась лицом в его плечо и заплакала.

19

В комнате царил полумрак, время от времени через незашторенные окна проникал свет фар проезжающих по улице машин, и снова становилось темно. Клэр лежала на боку, глядя на Блейка, который курил и смотрел в потолок.

— Тебе пора отказаться от этой вредной привычки, — пожурила она.

Блейк усмехнулся.

— Знаешь, какие три вещи на свете самые приятные, если верить Конфуцию? Стаканчик вина до и сигарета после.

Клэр хихикнула.

— Конфуций был мудрецом, я уверена, что он никогда не говорил такой ерунды.

— Значит, должен был сказать. — Блейк затушил сигарету в пепельнице и повернулся к Клэр. — Я снова был груб, извини.

— Не извиняйся, это было восхитительно.

27
{"b":"157394","o":1}