Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Когда она сидела у себя в кабинете, составляя график дежурств, Роб заглянул поболтать — у него выдалась свободная минутка.

— Как поживает Селия?

— Так себе. Ее часто тошнит. Думаю, ей нужно бросить работу, может, тогда станет немного полегче.

Клэр положила ручку, откинулась на спинку стула и улыбнулась.

— Конечно, имея такого богатенького мужа, как ты, можно себе позволить уволиться с работы.

Роб криво усмехнулся.

— Да, муж-врач имеет свои плюсы. — Он помялся, неуверенно посмотрел на Клэр и вдруг спросил: — Как у тебя дела с боссом?

— Нормально, он хорошо знает свое дело и…

— Клэр, ты же понимаешь, что я не это имел в виду.

Она сникла.

— Роб, давай оставим этот разговор.

— Прости, я не хотел вмешиваться в твою личную жизнь.

Клэр невесело рассмеялась.

— Какая личная жизнь? О чем ты говоришь? Мы иногда видимся с ним на работе, но мы же не срослись, как сиамские близнецы.

Роб снова усмехнулся.

— А что, может, стоит попробовать, вдруг тебе понравится.

Клэр швырнула в него ластиком.

— Уходи и не мешай мне работать, а то в следующем месяце мы не досчитаемся одной медсестры.

Всю неделю Клэр держалась в основном на силе воли и чувстве юмора, изредка срываясь на сарказм, когда попадались особенно бестолковые пациенты. Например, от нее досталось одной даме, которая взяла в привычку являться в отделение «скорой помощи», как на прием к обычному терапевту. Раньше Клэр не раз делала ей замечания, но на этот раз не выдержала и сорвалась.

— Миссис Стюарт, в наше отделение привозят людей с переломами, с инфарктами, с сотрясением мозга, мы лечим жертв аварий и стихийных бедствий. Некоторых привозят в бессознательном состоянии, как, например, одного водителя, которого так зажало в искореженной машине, что пришлось разрезать металл, чтобы его освободить. Почему бы вам не пойти к своему терапевту? Пусть он и займется вашим горлом.

— Но он всегда так занят…

— Миссис Стюарт, мы тоже загружены работой. В среднем пациент нашего отделения ожидает своей очереди около часа. Сколько времени вы обычно сидите в очереди к своему терапевту?

— Минут двадцать-двадцать пять…

— Значит, вы сэкономили бы полчаса, если бы отправились к нему, а не к нам.

— Но он всегда выглядит таким усталым, напряженным…

Клэр готова была завизжать от ярости.

— Миссис Стюарт, я тоже устала и тоже напряжена. Весь наш персонал устал и постоянно испытывает тяжелый стресс, медицина — вообще занятие трудное и сопряженное со стрессами. И, скажем прямо, пациенты вроде вас ничуть не облегчают участь медиков.

— Незачем мне грубить! — вспылила женщина. Схватив сумочку, она бросила на Клэр негодующий взгляд и заспешила к выходу.

— Тактичное обращение с пациентом, ничего не скажешь, — укоризненно произнес Роб из-за спины Клэр. — Куда подевалась наша добрая и жизнерадостная сестра О'Брайен?

— Ты что, не слышал? Я устала и испытываю стресс.

Роб сочувственно улыбнулся.

— Не ты одна. Пойдем-ка лучше выпьем кофейку. Очередь подождет, судя по виду пациентов, они все не больше нуждаются в неотложной помощи, чем та дамочка, которую ты выставила. Может, вообще выкинем их на улицу и устроим себе выходной? Как ты на это смотришь?

Клэр криво улыбнулась.

— Не искушай меня, а то я так и сделаю. Предлагаю другой вариант: давай побыстрее примем всех, а уж потом пойдем пить кофе.

Роб, пряча улыбку, согласился.

15

К пятнице сила воли и запасы юмора у Клэр изрядно истощились. Ей очень хотелось видеть Блейка, она чувствовала себя одинокой. И, судя по всему, с Блейком творилось примерно то же, что и с ней. Несколько раз она ловила на себе его взгляд, полный тоски, или замечала в его глазах огонь, который тут же погасал, как только Блейк железным усилием воли брал себя в руки. Но Клэр было достаточно и того, что она успевала заметить. Она знала, что Блейк ее хочет, и пусть ему нужно только ее тело, Клэр так истосковалась по нему, что была готова довольствоваться и этим. Гордость и желание вели войну в ее душе, и примерно к обеденному перерыву желание победило.

Клэр нашла Блейка в его кабинете.

— Блейк?

Услышав ее голос, Блейк не сразу поднял голову, но, когда посмотрел на Клэр, его лицо было непроницаемым.

— Чем могу помочь?

А я-то думала, что мы любовники! — хотелось закричать Клэр, но она в тысячный раз проглотила обиду и вымученно улыбнулась.

— Какие у тебя планы на завтрашний вечер? Я тут подумала, может, заглянешь ко мне в гости? Я могла бы что-нибудь приготовить…

Блейк встал, подошел к окну и остановился спиной к Клэр.

— Завтра меня не будет в городе. Сегодня вечером я уезжаю в Йоркшир и вернусь только в воскресенье.

— Тогда перенесем встречу на воскресенье, — предложила Клэр, презирая себя за нотки отчаяния, прозвучавшие в голосе.

— Я даже не знаю, когда вернусь.

— Ну хорошо, оставим вопрос открытым. Если ты вернешься не слишком поздно, заезжай.

— Ладно, только не готовь для меня, не трать время, я что-нибудь перехвачу по дороге.

Клэр вздернула подбородок. Конечно, от ее гордости мало что осталось, но всему есть предел!

— Отлично. Желаю приятно провести выходные.

— Спасибо, тебе того же.

А вот это вряд ли, мрачно подумала Клэр. Перспектива провести два дня и три ночи без Блейка зияла перед ней огромной мрачной пропастью. На душе у нее было тоскливо, и она постаралась уйти из больницы, не привлекая к себе внимания. Клэр боялась, что если с ней кто-то заговорит, то не выдержит и разревется.

16

В выходные время тянулось бесконечно. На воскресенье обещали дождь. Когда Клэр представляла, как Блейк возвращается из Йоркшира на мотоцикле по мокрому шоссе, ее охватывало такое беспокойство, что приходилось срочно вспоминать все прегрешения Блейка, чтобы злость вытеснила тревогу.

Пытаясь хоть как-то отвлечься от мрачных мыслей, Клэр принялась убирать квартиру. Она скребла и драила каждый дюйм, пока не устала настолько, что едва хватило сил доползти до ванной.

Приняв ванну, она приготовила себе бутерброд с сыром, налила в большую чашку чай, вернулась в гостиную и включила телевизор. Передавали вечерний выпуск новостей.

— Только что поступил материал от нашего корреспондента в Йоркшире, — сообщил ведущий. — Сейчас мы узнаем новые сведения о пропавших спелеологах.

Клэр застыла, не донеся чашку до рта, и вся обратилась в слух.

— Блейк не может быть там, он уже должен вернуться…

На экране заставка студии сменилась кадрами, снятыми в сельской местности Йоркшира. Дождь хлестал вовсю.

— На этот час один человек из команды пропавших студентов был поднят на поверхность, — начал корреспондент замогильным голосом, каким любят вещать репортеры с мест катастроф и стихийных бедствий. — По его словам, под землей остались двое его товарищей. Один из них был серьезно ранен, когда страховочная веревка оборвалась и он упал с высоты пятьдесят футов. На заднем плане вы видите, как готовится отряд спасателей. Погодные условия не на стороне смельчаков, — с пафосом продолжал корреспондент. — Сильный дождь размыл грунт, вода просачивается между камнями под землю, образуя пенные потоки, затапливает пещеры и делает подземные коридоры непроходимыми. Но у раненого, оказавшегося в подземном плену, появилась надежда, можно сказать, ему повезло, что именно сегодня здесь, в Йоркшире, оказался врач из Бедфордшира, который сам является опытным спелеологом. Он добровольно вызвался спуститься вниз вместе с членами спасательной команды, чтобы на месте оказать пострадавшему первую помощь. Этот храбрец сейчас рядом со мной, я передаю ему микрофон. Доктор Джордан, скажите несколько слов нашим зрителям.

На экране появился Блейк в оранжевом костюме спасателя и шлеме. Сердце Клэр сначала замерло, а потом забилось с бешеной скоростью. Блейк! Что он там делает?! Ему давно пора быть на пути домой! Он не может спуститься в затопленные пещеры, неужели он не понимает, насколько это опасно?!

23
{"b":"157394","o":1}