Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Если бы он вышел на улицу, я его встретил бы по дороге домой.

— А может, мы оставили дверь в подвал открытой? — с надеждой в голосе спросила Рейчел.

— Сомневаюсь, но давай проверим.

Они вернулись в дом. Дверь в подвал оказалась закрытой, но Энрико все же открыл ее на всякий случай и спустился вниз. Он заглянул за каждую бочку, хотя прекрасно понимал, что никого там не найдет.

Рейчел снова зашла в гостиную, надеясь, что Тим просто решил поиграть с ними и куда-нибудь спрятался. Сейчас он выскочит, засмеется и будет радоваться, что взрослые не смогли его найти. Она еще раз позвала сына, посмотрела, нет ли его за диваном, за портьерами, но его нигде не было.

Рейчел пришла в отчаяние. В глазах у нее потемнело, в голове стучало. Почти без сил она опустилась на диван, закрыла лицо руками и разрыдалась.

Энрико вбежал в комнату, услышав ее рыдания. Сам бледный от волнения, он попытался обнять и успокоить Рейчел, но она с силой оттолкнула его и, захлебываясь слезами, закричала:

— Отойди, не трогай меня! Мой мальчик! Что с ним?! Куда он мог уйти?!

— Рейчел, перестань плакать! — уговаривал ее Энрико. — Надо искать Тима, а не реветь!

— Если он потеряется, то не сможет найти дорогу назад, — всхлипывая и не слыша его увещеваний, строила Рейчел страшные предположения. — Если он заблудится в лесу, на него могут напасть дикие звери. О боже!

— Летом все звери сыты и никогда не нападают на человека, — старался развеять ее мрачные мысли Энрико. — А здесь вообще никаких зверей нет. Ну успокойся! Нужно действовать, а не плакать. Скоро настанет вечер, и в темноте искать будет значительно труднее.

Энрико хотел погладить Рейчел по голове, но она с яростью отбросила его руку.

— Это ты во всем виноват! Зачем ты привез нас сюда? Сидели бы сейчас на вилле, и все было бы в порядке. Тащил нас сюда через полстраны — для чего? Чтобы здесь пропал мой мальчик? Ты спокоен, потому что тебе все равно, это не твой ребенок. А я… я умру, если с ним что-нибудь случится. Уйди, не хочу тебя видеть! Я ненавижу тебя! — Рейчел зарыдала с новой силой.

Энрико понимал: то, что она выкрикнула ему в лицо, было сказано в отчаянии и это не стоило принимать всерьез. Но, с другой стороны, именно в таком состоянии человек, не контролируя себя, говорит то, что думает. Острой болью отозвались в сердце Энрико слова Рейчел. Но сейчас не время обсуждать их отношения.

Энрико не знал, что делать. Нельзя было терять ни минуты, но оставлять Рейчел в таком состоянии он тоже не мог.

В аптечке он нашел сильное успокоительное средство и заставил Рейчел выпить его. Через некоторое время ее рыдания стали тише и вскоре прекратились. Она сидела, мерно раскачиваясь из стороны в сторону и тупо глядя в одну точку.

— Я еще раз пройду по деревне, спрошу у соседей, не видел ли кто маленького мальчика, — сказал Энрико, направляясь к двери.

— Я пойду с тобой! — крикнула Рейчел и вскочила с дивана.

— Нет! — жестко сказал Энрико. — Ты должна остаться дома. Если Тим вернется, а дома никого не окажется, то он может опять куда-нибудь уйти и будет еще хуже.

— Я не могу сидеть здесь и ждать, бесчувственный ты человек! Я сойду с ума, — проговорила Рейчел, не глядя на Энрико.

— Я очень прошу тебя, — строго сказал Энрико, — никуда не отлучаться из дома. Не создавай новых проблем. Ты мне ничем не поможешь. — Энрико резко повернулся и вышел из комнаты.

Рейчел снова опустилась на диван, беспрерывно повторяя:

— Тим, милый мой, где ты? Отзовись!

В это время Энрико, обойдя почти всех соседей и убедившись, что никто из них ничего не знает о пропавшем мальчике, вернулся домой проведать Рейчел.

Подняв на него глаза, полные муки, она ни о чем не спросила, но, уронив голову на руки, горько заплакала.

— Я пришел взять фонарь, потому что начинает смеркаться. Сейчас я добегу до дома, который стоит на другом конце деревни, у дороги, ведущей к озеру. Там живет человек, который работает спасателем зимой, когда в горы приезжает много лыжников. У него есть собака, специально обученная на поиск людей, — сенбернар. Дай мне что-нибудь из одежды Тима, чтобы собака могла понюхать, тогда она возьмет след. Правда, после дождя это сделать труднее. Но попытаться нужно. Только бы хозяин собаки оказался дома!

В помутневших от страданий и воспаленных от слез глазах Рейчел промелькнула искорка надежды. Она достала из дорожной сумки рубашку Тима и, протягивая ее Энрико, срывающимся голосом произнесла:

— Найди его, умоляю тебя!

— Рейчел, я делаю все возможное. Возьми себя в руки! — Прихватив еще для верности сандалии Тима, Энрико бегом бросился из дома.

Рейчел молила Бога, чтобы хозяин и собака оказались на месте, чтобы, несмотря на мокрую траву, собака взяла след и нашла Тима — живого и здорового.

Миновало не меньше получаса, пока она услышала мужские голоса и басовитый собачий лай в саду. Голоса стали удаляться, и вскоре все опять погрузилось в тишину. Среди деревьев мелькал луч фонаря, но Рейчел, обессиленная переживаниями, не видела этого, потому что не могла подняться с дивана.

Прошел еще час. Входная дверь с грохотом распахнулась, и на пороге с Тимом на руках показался Энрико.

Рейчел выбежала им навстречу, но нервное напряжение последних часов было так велико, что, увидев сына, она упала, потеряв сознание.

17

— Где я? — еле слышно спросила Рейчел, когда очнулась и открыла глаза. Она лежала на широкой кровати поверх покрывала, укрытая пледом. Мягкий свет настольной лампы освещал стены чужой комнаты. Над ней склонилось знакомое лицо, но почему-то бледное, взволнованное, с ввалившимися глазами. Сознание постепенно возвращалось к ней.

— Рейчел, ты меня слышишь? Как ты себя чувствуешь?

Это Энрико, вспомнила Рейчел. Но почему он спрашивает меня о здоровье?

— Что со мной? — тихо и неуверенно спросила Рейчел.

— У тебя был легкий обморок, но сейчас уже все в порядке, — ответил Энрико и отстранил от ее лица пузырек с нашатырным спиртом.

В этот момент Рейчел услышала громкий собачий лай. Она испуганно и недоуменно посмотрела на Энрико.

— Это наш спаситель, — ответил он на ее немой вопрос. — Ты можешь встать? Я помогу тебе.

При поддержке Энрико Рейчел встала. Он повел ее в гостиную. Там на диване лежал Тим, укрытый чем-то теплым, а рядом с диваном сидела огромная белая с рыжими пятнами собака, которую мальчик гладил по голове.

Увидев Тима, Рейчел сразу все вспомнила. Она рванулась к сыну, но собака грозно зарычала. В этот момент кто-то позвал собаку, и она послушно отошла в сторону. Рейчел бросилась обнимать, целовать и осматривать сына — все ли в порядке, не повредил ли он себе чего-нибудь.

— Тим, мальчик мой дорогой, любимый! Ты нашелся, какое счастье! С тобой все в порядке? — Слезы хлынули из глаз Рейчел, но это уже были слезы радости.

— Мамочка! Я не сам нашелся. Это он меня нашел. — Тим показал рукой на собаку. — Это Монти, он очень умный. Он всех людей спасает, которые в лесу заблудятся.

Рейчел перевела взгляд на собаку и увидела стоящего рядом с ней коренастого невысокого мужчину. Она поняла, что это хозяин собаки. Энрико представил его. Рейчел растроганно пожала ему руку и попросила Энрико перевести ее слова:

— Я не могу выразить, как я вам благодарна! Вы спасли моего сына. Я всегда буду молить за вас Бога.

Мужчина ответил, что рад был по-соседски помочь им, отдал Рейчел рубашку и сандалии Тима, а мальчику сказал:

— Больше не теряйся! — Попрощавшись со всеми, он позвал собаку и ушел.

Рейчел все обнимала и прижимала к себе сына, не в силах поверить, что все уже в порядке, все кончилось хорошо. Как только она вспоминала пережитый ужас, ее охватывала дрожь.

Тем временем Энрико вышел из гостиной, но вскоре вернулся с подносом в руках. Его руки слегка дрожали, и потому на подносе что-то позвякивало. Он был по-прежнему бледен и выглядел усталым и озабоченным.

29
{"b":"157392","o":1}