Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Бабушка внимательно наблюдала за их действиями.

— Ба, я воспользовался твоим советом и убедился, что Рейчел хорошо готовит.

Старушка удовлетворенно покивала и сказала, обращаясь к Рейчел:

— Энрико и сам все умеет делать. Он очень самостоятельный мужчина.

Энрико засмущался, когда переводил Рейчел слова бабушки. Рейчел с торжеством посмотрела на него: мол, что я тебе говорила.

— Ты лучше скажи, — обратился Энрико к бабушке, — прочитала ли ты мою книжку и каково впечатление?

— Конечно, прочитала. Мне очень понравилось. Пожалуй, это лучшая твоя вещь. Я дала почитать своим приятельницам, они тоже в восторге и очень завидуют, что у меня такой внук.

Она мельком взглянула на Рейчел, а та в свою очередь очень выразительно посмотрела на Энрико. Он тихо сказал по-английски:

— Снимаю шляпу. Ты была права.

Во время обеда Энрико рассказал бабушке, где и как познакомился с Рейчел, о совместном отдыхе на море, о своей недавней поездке в Лондон по издательским делам.

Та внимательно слушала, кивала, иногда задавала уточняющие вопросы. Изо всех сил сдерживая излишнее любопытство, она все же поинтересовалась у Рейчел, кем были ее родители, чем она сама занимается, какой собственностью владеет. Но один вопрос, который так и просился с языка, она все же не задала гостье, однако ничто не помешало ей задать его своему внуку.

Когда после обеда Энрико проводил Рейчел и Тима в свою комнату, чтобы они отдохнули, и вернулся к бабушке, она усадила его рядом с собой и, пристально глядя ему в глаза, спросила:

— Чей это ребенок?

— Теперь мой.

Под проницательным взглядом умудренной жизненным опытом старушки Энрико чувствовал себя, как на экзамене.

— Я понимаю, это серьезно. Таким я тебя никогда не видела. Похоже, во всей Италии не нашлось для тебя подходящей женщины, если ты обездолил кого-то из мужчин в другой стране. Шучу! Ты сильно ее любишь?

— Наверное. Я не могу прожить без нее даже нескольких дней.

— Она мне понравилась. Думаю, вы будете хорошей парой. Скажи, а твои родители уже в курсе?

— Ба, не забывай, я уже достаточно большой мальчик и могу не спрашивать разрешения на свои поступки у папы с мамой, кое-что я и сам в состоянии решить.

— А как и где вы собираетесь жить в дальнейшем: она в Лондоне, ты в Риме?

— Не знаю где, но только вместе.

Бабушка погладила внука по голове и сказала:

— Я рада за тебя, Энрико.

В это время появились Рейчел с Тимом. Они отдохнули и были полны желания прогуляться по городу. Энрико хотел вывести машину, но Рейчел предложила пройтись пешком, тем более что погода была, хотя и пасмурная, но без ветра и дождя.

Вечером, после прогулки и ужина, они пораньше легли спать, потому что на следующий день предстоял тоже немалый путь.

16

Утром, провожая Энрико, Рейчел и Тима, бабушка напутствовала их одним пожеланием:

— Будьте счастливы, детки! И я очень надеюсь увидеть продолжение вашего романа.

Когда они отъехали от дома, Рейчел сказала с грустным вздохом:

— У тебя очень славная бабушка. Ты счастливый — у тебя есть и родители, и бабушка. Человек, наверное, много теряет, если у него в детстве не было бабушки, которая рассказывала бы ему на ночь сказки, вязала теплые носки и пекла вкусные пироги. А если нет родителей, то в юности некому тебе посоветовать, как поступить в трудной ситуации. Нет, все-таки это очень хорошо, когда в семье живет несколько поколений родственников. А как должно быть шумно и весело, когда все собираются по праздникам вместе за большим столом. Правда?

— Правда, — согласился Энрико. — Я надеюсь, что наша семья пополнится новыми членами, а ты обретешь в ней доброжелательных и любящих родственников. Начало положено — бабушке ты очень понравилась.

После недолгого молчания Рейчел спросила:

— Скажи, а мы теперь поедем в Милан к твоим родителям?

— Нет. К сожалению, нет времени. Сегодня мы долго будем в дороге, а завтра остается один день, и хотелось бы побыть вдвоем… то есть втроем. Погуляем по горам, съездим на озеро.

— Я не совсем понимаю, когда же мы вернемся в Рим, чтобы лететь в Лондон?

— Можно улететь из Милана. Я уже заказал билеты по телефону.

— Спасибо. Ты такой предусмотрительный!

Ехали быстро. К обеду миновали Милан и свернули к озеру Комо, что находится у подножия Альп. Дорога стала подниматься в гору, и вот показалось озеро.

— Это озеро, как и другие озера в здешних местах, — объяснял Энрико, — образовалось из ледниковых вод в глубоком горном провале. Вода в нем очень чистая, прозрачная и холодная, но, когда жарко, верхний слой прогревается хорошо. Вокруг озера расположено несколько климатических курортов. И что самое интересное — через него протекает река Адда.

Кругом была такая красота, что глаз не отвести. Тим, впервые видевший высокие горы, сначала немного растерялся и оробел, а потом пришел в полный восторг от острых вершин и покрытых лесом склонов. Он стал выяснять у Энрико, можно ли достать до неба, если подняться на самую высокую вершину.

Дом Энрико находился не на берегу озера, а чуть выше в горах, вернее в небольшой узкой долине, где на разных уровнях стояло еще несколько домов. Среди массивных горных кряжей домик из светлого камня выглядел игрушечным. На самом деле он был достаточно просторным и вместительным. С балкона второго этажа открывался великолепный вид на долину и горы. Дом был окружен садом, а вниз по склону на узких террасах располагался виноградник.

— Да ты, оказывается, крупный землевладелец! — с удивлением заметила Рейчел. — Кто же ухаживает за садом и виноградником?

— В действительности участок небольшой, он просто вытянут в длину. Когда я здесь живу, то сам люблю заниматься садом и виноградником. А в мое отсутствие за всем присматривают двое наемных рабочих — два брата, которые живут в крайнем доме у дороги. — Энрико махнул рукой в ту сторону, где находился дом братьев. — Сейчас виноград еще не созрел, а осенью будем делать свое вино. Это очень интересный процесс. Каждый раз с нетерпением ждешь, какое оно получится, вино нового урожая. В этом году погода стоит благоприятная для того, чтобы виноград хорошо вызрел, стал сладким и сочным. Так что вино должно получиться на славу. — Энрико в предвкушении потер руки. — У меня виноградник небольшой, и я делаю вино только для себя и своих родственников. А те, у кого плантации побольше, приобретают право на продажу вина, которое имеет свою торговую марку, свое название и разливается в бутылки с особыми этикетками.

— А где у тебя хранится вино?

— В глубоком подвале — там всегда холодно. Хочешь покажу?

— Конечно!

— Но, раз уж мы поднялись на второй этаж, давай начнем осмотр дома отсюда, — предложил Энрико.

— Давай! — охотно согласилась Рейчел.

Расположение комнат в доме было не совсем обычным. Центральное место на втором этаже занимало довольно большое помещение, служившее и гостиной, и столовой, и танцевальным залом. Оно плавно переходило в широкий, открытый балкон, отделенный стеклянными дверями. Зал имел округлую форму. В стенных проемах висели зеркала и бра современной формы. Стены украшали несколько написанных маслом картин в простых деревянных рамах. Это были в основном альпийские пейзажи — луга, горы, долины, озеро. Мебель в зале была покрыта светлыми летними чехлами, которые осенью снимались до будущего лета.

Сбоку от входа в зал помещалась барная стойка. За ней скрывалась дверца специального подъемника, который доставлял во время застолья наверх все блюда из кухни на первом этаже.

— Как в старинном замке! — восхищалась Рейчел.

— Это очень удобно, — кивнул Энрико. — Не бегать же с полными тарелками по лестнице!

— А почему бы не сделать столовую на первом этаже?

— Но ведь на втором гораздо приятнее и красивее — такой вид великолепный! И можно подышать воздухом на балконе, не выходя из дома. Гостям это нравится.

27
{"b":"157392","o":1}