Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Наше гостеприимство (с. 114)

Крокодил. 1935. № 30/31.

Печ. по: СС 3. Т. 2. С. 390–393.

Единоличник— неологизм 1930-х гг.: крестьянин, не вступивший в колхоз и ведущий индивидуальное хозяйство.

Поездка в город Топцы (с. 118)

Крокодил. 1935. № 32.

Печ. по: СС 3. Т. 2. С. 258–260.

Сказка жизни (с. 123)

Крокодил. 1935. № 35/36. Подпись: Засл. деят. М. М. Коноплянников-Зуев.

Печ. по: СС 3. Т. 2. С. 393–396. Пеперменты— мятные лепешки.

Плохая жена (с. 127)

Вечерняя Москва. 1935. 30 декабря.

Печ. по: СС 3. Т. 2. С. 261–264.

Займ(заем) — взятие государством денег у населения, постепенно возвращаемых в форме ежегодных розыгрышей облигаций.

Стенограмма речи, произнесенной на собрании нашего жакта от 28 января жильцом из квартиры № 7 (с. 132)

Крокодил. 1936. № 5. Подпись: Засл. деят. М. М. Коноплянников-Зуев.

Печ. по: УГ. С. 436–438.

Опубликовано в тематическом номере «Советская военная крокодильская энциклопедия в самом сокращенном виде» (раздел «Тыл»). Рассказ сопровожден кратким предисловием: «Учитывая выдающуюся роль тыла в условиях современной войны, редакция "Крокодила" обратилась к признанному авторитету в этой области, популярному тылологу, заслуженному деятелю М. М. Коноплянникову-Зуеву с просьбой прислать статью о тыле. Маститый деятель, загруженный сверх всякой меры текущей работой, не смог, к сожалению, принять непосредственного участия в составлении нашей энциклопедии, но любезно предоставил в наше распоряжение из своих архивов стенографически записанную речь, которую мы, слегка обработав, и предлагаем вниманию читателей».

Жакт— жилищное акционерное товарищество.

Лига Наций— международная организация, существовавшая между двумя мировыми войнами (1919–1939), целью которой было поддержание мира и сотрудничества между народами; СССР стал членом Лиги Наций в сентябре 1934 г.

ТБЦ— туберкулез.

Фрейд Зигмунд(1856–1939) — австрийский психолог и психиатр, основоложник психоанализа, метода анализа и лечения, к которому Зощенко проявлял пристальный интерес.

Архимед(ок. 287–212 до н. э.) — древнегреческий ученый; согласно легенде, был убит во время ученых занятий при взятии Сиракуз римским солдатом, которого он встретил словами: «Не трогай моих чертежей». Во время 2-й Пунической войны А. организовал инженерную оборону Сиракуз от римских войск.

Горе от ума (с. 136)

Известия. 1936. 14 февраля.

Печ. по: СС 3. Т. 2. С. 396–399.

Заглавие повторяет название комедии А. С. Грибоедова (1824).

Почетный гражданин— привилегированное звание в императорской России, с 1832 г. дававшееся выходцам из духовенства и мещанства; ликвидировано в 1917 г.

Небрежность и легкомыслие (с. 141)

Правда. 1936. 9 июля.

Печ. по: СС 3. Т. 2. С. 399–402.

Чубаровщина— хулиганство, бандитизм. 21 августа 1926 г. в Ленинграде в районе Чубарова переулка на Лиговке несколько молодых людей совершили групповое изнасилование. После судебного процесса понятия «чубаровец», «чубаровщина» стали нарицательными. Зощенко использует их уже в повести «Сирень цветет» (1930). См. также следующий фельетон.

Много шума из ничего (с. 145)

Известия. 1936. 9 июля.

Печ. по: СС 3. Т. 2. С. 402–405.

Заглавие повторяет название комедии У. Шекспира (1598).

Истинное происшествие (с. 150)

Крокодил. 1936. № 24. Заглавие: Небольшое поучение.

Печ. по: СС 3. Т. 2. С. 405–407.

Не пущу (с. 154)

Крокодил. 1936. № 25. Заглавие: Другая картина.

Печ. по: Рассказы 1937–1938. С. 55–59.

Авторская датировка: 1936–1937.

Есть такая картина… Она называется «Не пущу».— Речь идет о картине известного художника-передвижника Владимира Евгеньевича Маковского (1846–1920).

Дача Петра Свинцова (с. 159)

Крокодил. 1936. № 26. Печ. по: УГ. С. 438–440.

Публиковалось также под заглавием «Большой сюрприз». Зимогор— «тот, кто остается зимовать вне Петербурга: в Шувалове, в Лесном, в Удельной, в Царском» (Вл. Даль).

Наукуна борьбу с шумом! (с. 164)

Крокодил. 1936. № 27. Подпись: Засл. деят. М. М. Коноплянников-Зуев.

Печ. по: УГ. С. 440–443.

Позднее публиковался под заглавием «Еще о борьбе с шумом» (Зощенко Мих. 1935–1937. Л., 1937). Этот текст был существенно сокращен, однако в нем появился другой финал (см. далее).

Уэллс Герберт Джордж(1866–1946) — английский писатель, прославившийся, прежде всего, фантастическими романами.

И тут, конечно, начались шум и крики, которые еще более досаждают душу и ослабляют кровь.— В книжном варианте далее следует:

Вообще, в первую голову надо что-нибудь насчет радио придумать, а потом уже с новыми силами приняться за трамвай. Тем более что на поверку оказалось — выпущенный бесшумный трамвай довольно-таки порядочно шумит, как там его ни называй. Может быть, регулятор какой-нибудь придумать для радиоточек?

Ничего не скажу, радио — великое открытие, но уж очень оно, как бы сказать, в печенку въелось.

(ССЗ. Т. 2. С. 413)

Прощай, карьера (с. 168)

Вечерняя Москва. 1936. 29 сентября.

Печ. по: СС 3. Т. 2. С. 407-^11.

ВОКС— Всесоюзное общество культурных связей; основано в 1925 г. с целью налаживания отношений СССР с другими странами.

История болезни (с. 173)

Крокодил. 1936. № 28.

Публиковался также под заглавием «История моей болезни».

Печ. по: Рассказы 1937–1938. С. 149–153.

Лекпом— помощник лекаря.

В трамвае (с. 179)

Крокодил. 1936. № 29.

Публиковался также под заглавием «Облака».

Печ. по: Рассказы 1937–1938. С. 29–32.

Авторская датировка (очевидно, неточная): 1937.

Троицкий мост— мост через Неву от Марсова поля на Петроградскую сторону, в советскую эпоху именовался мостом Равенства и Кировским (с 1934 года).

Нева со своим державным течением.— Реминисценция из поэмы Пушкина «Медный всадник» (1833): «Невы державное теченье, Береговой ее гранит».

Тятя, тятя, наши сети притащили мертвеца… — цитата из стихотворения Пушкина «Утопленник» (1828).

Творчество и действительность (с. 183)

Крокодил. 1936. № 31. Подпись: Засл. деят. М. М. Коноплянников-Зуев.

Печ. по: УГ. С. 443–444.

«Грачи прилетели»— название известной пейзажной картины Алексея Кондратьевича Саврасова (1830–1897), написанной в 1871 г.

Нетактично поступили (с. 185)

Крокодил. 1936. № 32.

Печ. по: УГ. С. 444–446.

Стрикулист(стрекулист) — ловкач, проныра, мелкий плут.

Спи скорей (с. 189)

Крокодил. 1936. № 32.

Печ. по: СС 3. Т. 2. С. 274–277.

Опасные связи (с. 193)

Крокодил. 1936. № 36. Подпись: Засл. деят. М. М. Коноплянников-Зуев.

Печ. по: СС 3. Т. 2. С. 281–284.

Заглавие повторяет название романа французского писателя Шодерло де Лакло (1782)

Значок ГТО— значок «Готов к труду и обороне», вручавшийся за сдачу спортивных норм.

97
{"b":"157327","o":1}