Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Буры признавались потом, что подумали, будто эскадроны, видимые на других холмах в двух милях позади, являются головой нашей колонны. Они также винили во всем своих разведчиков, особенно одного, австрийца. «Если бы у нас был в разведке хоть один бур из вельда, нас бы так не поймали». Они, несомненно, попались. Карабинеры и Императорская легкая кавалерия сдерживали огонь до тех пор, пока разведчики не подошли к ним вплотную, а затем, с дистанции в 300 ярдов, открыли огонь по основной массе всадников, ехавших по гладкой открытой травянистой равнине. Это была неожиданная, яростная, прицельная стрельба. Колонна буров остановилась, парализованная. Затем буры рассыпались и рванулись в поисках укрытия. Огромная толпа [409] побежала, некоторые остались лежать убитыми или ранеными. Другие нашли убежище среди скал и камней, где, очевидно, собирались продержаться до темноты. Потому-то и прибыл лейтенант Барнс требовать подкреплений — 60-й пехотный полк, конную пехоту или что-нибудь еще, чтобы атаковать этих буров во фланг и «припереть их всех». Я прибыл вовремя, чтобы увидеть конец. Буры — как много их было, трудно сказать — упорно держались среди черных камней холма и были почти невидимы. Британские стрелки охватили их полумесяцем, непрерывно стреляя по скалам. Эскадрон Южноафриканской легкой кавалерии зашел почти в тыл противника, и каждый голландец, который пытался вырваться на свободу, попадал под страшный перекрестный огонь. Но сдаваться они не собирались. Белый флаг мелькнул на секунду среди скал, но ни одна из сторон не прекращала огня. Возможно, буры разошлись во мнениях. Приближалась ночь. «Давайте ринемся на них со штыками и закончим дело» — предложение исходит от пехоты, больше ни у кого штыков нет. Один взвод стал ползком пробираться к скалам. Желая посмотреть на сдачу, я последовал за ними на своем пони, но немедленно из-за нагромождения камней открылась такая стрельба, что я с трудом спрятался в расселине. Здесь уже были двое наталийских карабинеров: один — бородатый мужчина из сословия процветающих фермеров, другой — светловолосый юный джентльмен. Оба были хладнокровны, как лед. Мы лежали, не двигаясь, на травянистом склоне и ждали, как будут развиваться события. Я осторожно выглянул. В сотне ярдов отсюда взвод конных пехотинцев рассыпался цепью. Фонтанчики пыли взметались вокруг людей, которые прижались к земле и едва могли поднять голову, чтобы выстрелить. Все, что пролетало над ними, со свистом летело в нашу сторону. Цепь стрелков явно отступала, они, извиваясь, отползали назад. Два коричневых тела, скорчившись, лежали на оставленной позиции. Затем неожиданно отступающие стрелки вскочили и побежали к нашей ложбине. Один спрыгнул прямо между нами, смеясь и задыхаясь, и весь отряд развернулся и рассыпался вдоль насыпи. «Мы подобрались к голландцам на пятьдесят ярдов, — говорили они, — но там было слишком жарко, чтобы двигаться дальше». Наконец мы все отступили на основную позицию на гребне над нами. Только что прибыл лорд Дундональд со своим штабом. [410]

— «Вон, вон опять белый флаг. Стреляйте по ним!» — крикнул солдат, и опять началась яростная пальба:

— «Что делать, сэр?» — спросил капитан, оборачиваясь к бригадиру. — «За последние полчаса они то и дело поднимают белый флаг, но стрелять не прекращают; они только что убили двоих моих людей». — «Дайте им еще один шанс. Прекратить огонь, прекратить огонь, вы там!»

Люди были злы, но огонь, наконец, затих, и наступила тишина. Затем среди скал встали три темные фигуры с поднятыми руками, и, увидев этот явный знак капитуляции, мы вскочили на коней и поскакали к ним, размахивая носовыми платками и сигнальными флагами, показывая им, что капитуляция принята. Всего было двадцать четыре пленника, все матерые буры самого грозного вида — великолепный улов, и я с радостью подумал о моих бедных друзьях, пленных в Претории. Это поможет вызволить некоторых из них. Затем мы обшарили окрестности и нашли десять мертвых или умирающих, восемь тяжело раненых буров, двадцать непривязанных лошадей. Солдаты столпились вокруг раненых, накрывали их одеялами и плащами, подкладывали им под головы седла, давали воду из своих фляг и сумок. Злость мгновенно превратилась в сострадание. Желание убивать пропало, и на смену ему пришло желание утешить.

Итак, солдаты помогали раненым бурам, а мы заверили пленников, что с ними будут обращаться вежливо и гуманно, как того заслуживают храбрые люди на славной войне. Убитые были подобраны, и к бурам отправили парламентера, чтобы они могли прислать на рассвете команду, которая опознала бы и похоронила убитых. Мне часто приходилось видеть мертвых, убитых на войне, тысячи при Омдурмане, десятки в других местах, черных и белых, но убитые буры вызывали наиболее болезненные чувства. Здесь, у скалы, под которой он сражался, лежал фельдкорнет из Хейльброна, мистер Де Ментц, седовласый человек старше шестидесяти с суровыми орлиными чертами и короткой бородкой. Его каменное лицо было зловеще спокойно, но на нем лежал отпечаток непоколебимой решимости — лицо человека, который все обдумал, который верил, что его дело правое, такое, за которое мог бы отдать свою жизнь здравомыслящий гражданин. И я не был удивлен, когда пленные буры рассказали мне, что Де Ментц отвергал все предложения о сдаче, даже когда его [411] левая нога была раздроблена пулей, и продолжал заряжать и стрелять до тех пор, пока не истек кровью. Они нашли его, бледного и обескровленного, сжимавшего в руке письмо жены. Рядом с ним лежал мальчик семнадцати лет, убитый пулей в сердце. Дальше — два несчастных стрелка, с головами, разбитыми как яичная скорлупа. О, ужасная война, удивительная смесь восхитительного и грязного, прискорбного и возвышенного; если современный человек, просвещенный и передовой, увидел твой лик ближе, простой народ вообще его вряд ли увидит.

Вентерс Спрюйт, 25 января 1900 г.

Прибыв к Потжитеру, Буллер обнаружил, что ему противостоит вражеская позиция в форме подковы, которая охватывает и перекрывает выходы из бродов, где он занял пригодные для переправы места. Поэтому он замаскировал Потжитер семью батальонами и двадцатью четырьмя пушками и послал Уоррена с двенадцатью батальонами и тридцатью шестью пушками обойти правый фланг противника, который опирался на высокий холм, почти на гору — Спион Коп. Буры, чтобы ответить на этот обходной маневр, растянули свою линию на запад, вдоль высот долины Тугелы, почти до Эктон Хомс. Вся их позиция напоминала знак вопроса, положенный на бок: изгиб — напротив генерала Литтлтона, прямая линия — напротив сэра Чарльза Уоррена. На углу, где соединяется кривая и прямая, стоит Спион Коп — «дозорный холм». Мои прошлые письма довели хронику событий до вечера 18 января, когда на левом фланге мы выиграли кавалерийское сражение.

20 января Уоррен начал свою атаку. Бригады генералов Вудгейта и Харта вырвались вперед на правом фланге, а Ланкаширский и Ирландский полки, сражаясь с обычной для войск ее Величества доблестью, несмотря на жаркий ружейный и артиллерийский огонь, смогли закрепиться в нескольких точках по краю плато, захватив отдельные участки передовых траншей противника. На левом фланге эффективно действовала кавалерия под командой лорда Дундональда, а Южноафриканская легкая кавалерия, которой командовал полковник Бинг, без поддержки артиллерии захватила высокий холм, прозванный теперь «Бастионным холмом», между правым флангом и центром голландцев. [412] Вечером прибыло подкрепление, пехота из бригады Хильдярда, и на рассвете кавалерия передала холм в ее распоряжение.

21 января действия возобновились. Бригады Харта и Вудгейта на правом фланге действовали успешно и расширили свои ложементы, захватив все бурские траншеи первой линии обороны вдоль края плато. К востоку от Бастионного холма проходит глубокая западина, которая, как оказалось, имеет выход в расселину между правым флангом и центром бурских позиций. Целью действий генерала Хильдярда, руководившего пятью батальонами и двумя батареями на левом фланге британцев, было вбить клин в эту расселину, бросив туда пехоту, и таким образом разделить бурские позиции надвое. Но пока разворачивались эти действия, набирала исключительную силу вторая линия обороны противника. Она проходила вдоль гребня плато, поднимающегося ступенями примерно на тысячу ярдов, образуя ряды красивых травянистых склонов с вогнутой поверхностью, которые создают настоящий гласис, хорошо простреливающийся с позиций. Последние же представляют собой линию низких скал, редутов и траншей, очевидно, крытых, размещенных таким образом, что они контролируют все подходы, позволяя вести перекрестный, а иногда и сходящийся огонь. На протяжении 21 января, как и за день до этого, британская артиллерия, состоящая из шести полевых батарей и четырех гаубиц, безостановочно бомбардировала все бурские позиции, выпустив каждый раз почти по 3000 снарядов. Артиллеристы считают, что нанесли врагу значительный ущерб, и это, очевидно, действительно так, но они не смогли подавить огонь вражеских стрелков, очистить траншеи и заставить замолчать голландскую артиллерию, которая насчитывает не более семи-восьми пушек и два пулемета Максима; однако с ней более умело обращаются, ловко маневрируют, да и по качеству она превосходит нашу.

19
{"b":"157113","o":1}