Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Разумеется, мисс Локвуд, — ответил Хершман. — Я весь внимание. Чем смогу — помогу. Предлагаю пойти вон туда, в ресторан. За бокалом вина разговор идет намного лучше.

По физиономии Тома Хершмана нельзя было догадаться, о чем он думал, когда Сандра рассказывала ему свою историю. Но слушал он внимательно и не прерывал ее. И только когда девушка закончила, он, отпив глоток красного вина, заговорил:

— Невероятная история! — Знаете что, Сандра? Вы заслуживаете помощи. И можете полагаться на меня. Я отыщу для вас Поля Роджерса. Я уже слышал о нем. Его имя в компьютерном мире довольно известно. Если бы он сейчас оказался передо мной, то, несмотря на его имя, я бы устроил ему настоящую головомойку. Теряет такую красавицу и делает вид, что ничего не происходит! Подождите, Сандра, мы его как-нибудь заполучим. Но сейчас мы вместе отправимся в отель. Так будет лучше. Вы поселитесь там, а мне предоставите возможность начать поиски. Как только я что-нибудь узнаю, я дам вам знать. Согласны?

— Конечно, — ответила Сандра. Она была благодарна мистеру Хершману за его участие. Самостоятельно действуя на свой страх и риск, Сандра могла потерпеть неудачу. Но с помощью Хершмана она добьется своего.

Заговорщики вместе доехали до гостиницы «Альворадо», где Сандра и поселилась. Советник попросил ее не выходить до тех пор, пока он не позвонит ей. Сандра осталась в номере в ожидании новостей. Хершман сразу же отправился в «Орона Индастриез», Сандра оказалась наедине со своими раздумьями. Мысль о том, что Поль где-то близко от нее, почти лишила ее рассудка.

— Я чрезвычайно рад, что наша организация вам нравится, — улыбнулся Альберто Чавес, директор «Орона Индастриез», Поль и Пако Моралес внимательно слушали его. — И то, что сегодня мы находимся на таком высоком уровне, является заслугой и сеньора Моралеса. А уж без компьютеров компании «Бронсон Инк.» вообще не обойтись. Я надеюсь, что в Бостоне вы представите позитивный отчет.

— Не сомневайтесь, — поспешил заверить его Поль, и он действительно искренне так думал. Откровенно говоря, его визит сюда был излишен. Дочерняя компания фирмы «Бронсон Инк.» сегодня прочно стояла на ногах и могла самостоятельно провести необходимую реорганизацию. Об этом Поль также сказал директору.

— Ну, тогда все ясно, — заключил Альберто Чавес. — И у нас есть повод повеселиться. Я приглашаю вас вечером на ужин в ресторан «Альворадо», сеньор Роджерс. Там вы сможете переговорить с некоторыми важными поставщиками, если это вас интересует. Ведь вы придете, не правда ли?

Поль уже собирался дать свое согласие, но тут вошла секретарша Чавеса и сообщила, что прибыл мистер Хершман.

— Попросите его войти, — сказал директор и, взглянув на Поля, пояснил: — Сеньор Хершман является нашим советником по инвестициям и экспертом по налогам. Вам будет полезно с ним познакомиться.

Через несколько секунд Том Хершман вошел в кабинет. Американцу было немногим за пятьдесят, он был полноват и носил серый костюм в полоску. Чавес излишне любезно поздоровался с ним и представил Пако Мора-леса и Поля. Поль рассеянно пожал эксперту по налоговой политике руку. Что-то было не так. Что-то случилось, ведь обычно работа целиком и полностью занимала его. Но с тех пор, как он оказался в Бразилиа, редкое, ничем не объяснимое равнодушие овладело им.

— Рад с вами познакомиться, мистер Роджерс. Как я понял, мы еще увидимся сегодня вечером. Тогда у нас будет достаточно времени, чтобы побеседовать. А сейчас я должен отправиться в бухгалтерию и посмотреть, все ли там в порядке…

Поль слушал Хершмана вполуха. Но, когда тот прощался, Поль заметил, что советник как-то странно улыбается, и решил, что он так выжат и так устал, что его воображение рисует то, чего нет. Самое время возвращаться в Бостон. В привычной обстановке он постарается забыться. Здесь сделать это было просто невозможно. Мысли о Сандре не покидали его. Перед глазами вновь и вновь оживала жуткая сцена в «Шератоне».

— Вы выглядите просто сногсшибательно, мисс Локвуд, — восторженно заявил Том Хершман, когда Сандра вышла к нему. — Сегодня вечером вы произведете настоящий фурор…

Он, улыбаясь, смотрел на платье, которое выбрала Сандра, — то самое, которое она надевала в вечер первой встречи с Полем.

— Вы опять преувеличиваете, мистер Хершман, — ответила ему девушка, когда они спускались на лифте вниз. — И несмотря на это, благодарю вас за комплимент.

Она сгорала от нетерпения, думая о предстоящем вечере в гостинице «Альворадо». С тех пор, как Хершман позвонил ей с фирмы и сказал, что встречался с Полем, Сандра была словно наэлектризована. Ее переполняло чувство благодарности к этому, в сущности, постороннему человеку. Позже он сообщил ей, что все организовал и она может принять участие в приеме, где будет и Поль. Тома Хершмана ей послал случай. Или не случай? Может быть — воля судьбы? Тогда это значило, что еще не все потеряно!

— Чавес, увидев вас, сделает большие глаза, — сказал Хершман, галантно открывая перед Сандрой дверцу такси и усаживая ее в машину. — Директор «Орона Индастриез», уверен, будет долго думать, как это старый осел сумел познакомиться с такой красивой женщиной.

— Надеюсь, все будет хорошо, — невпопад проговорила Сандра, когда автомобиль тронулся. — У меня сердце выпрыгивает из груди, мистер Хершман.

— Не надо. — Хершман взял ее за руку. — Поль Роджерс будет так поражен в первый момент, увидев вас, что лишится дара речи, тут и начинайте наступление. Поговорите с ним. А если он и тогда не поймет, что произошло, то я к вашим услугам. Правда, не стоит так волноваться, детка.

— Да услышит вас Бог, — вполголоса произнесла Сандра, пытаясь унять начавшуюся дрожь. Она сомневалась в успехе своего плана. Если Поль окажется твердолобым упрямцем, есть шанс опозориться перед всей собравшейся публикой. Но чего не сделаешь ради любимого, ради того, чтобы восстановить отношения между ними? Ведь без Поля Сандра не могла бы теперь жить. И она сделает все, поистине все, чтобы быть вместе с ним.

Когда Хершман сказал, что ярко освещенное здание в конце улицы и есть гостиница «Альворадо», она занервничала еще сильней и ее охватил озноб. Хершман видел, как была взволнована Сандра. Он, желая успокоить девушку, отечески поглаживал ее по спине. В душе Сандра уже тысячу раз поблагодарила неожиданного друга.

Вскоре она предстанет перед Полем. Что с ней будет, почему не унимается лихорадка? Всего несколько минут, и она увидит свою любовь. Гостиница «Альворадо» всюду, куда ни бросишь взгляд, дышала великолепием и элегантностью. Без сомнения, прием гостей здесь стоил для «Орона Индастриез» приличных денег.

— Теперь в бой, — пошутил эксперт. — Пойдемте, моя дорогая.

Он галантно предложил ей руку, и Сандра оперлась на нее. С интересом она разглядывала громадный холл. Указатель сообщал о том, что состоится вечер компании «Орона Индастриез». Сандра смогла бы это понять и без указателя. Впереди она увидела полуоткрытую дверь, из-за которой раздавался гул приема.

— Итак, все поставлено на карту, мисс Локвуд, — сказал Хершман, оставляя ее. — Идите прямо к цели, смелее. Если возникнут проблемы, я в вашем распоряжении.

Слова Хершмана подбодрили Сандру, и она уверенно подошла к большому залу. Заглянув, она увидела множество нарядно одетых людей. Но как в такой сутолоке отыскать Поля?

Войдя в зал, Сандра заметила, что многие мужчины восхищенно оглянулись на нее. Но ее это не занимало, она стала отчаянно искать глазами Поля. Взгляд ее метался из стороны в сторону — его нигде не было. Вдруг она заметила его. Он стоял возле камина, наполовину заслоненный крупным растением, и увлеченно разговаривал с представительным бразильцем.

— Ну, идите же, — подтолкнул ее Том Хершман. — Вы же знаете, что если гора не идет к Магомету, то Магомет идет к горе. Желаю счастья!

Собрав все свое мужество, Сандра направилась к Полю. Он все еще стоял спиной и не видел ее, но через секунду все будет по-другому.

20
{"b":"157064","o":1}