Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Когда же они подъехали к дому, то Эйлин и вовсе остолбенела от изумления. Конечно, она догадывалась, что Лео далеко не беден. Но трехэтажный особняк в викторианском стиле, настоящее произведение искусства, и огромный ухоженный сад, разбитый вокруг, ясно намекали на то, что их владелец баснословно богат.

Выйдя из машины, Эйлин смущенно замерла на месте, теребя в руках сумочку. Какой ничтожной и жалкой сейчас казалась она себе! Каким невзрачным и нищенским в подобном окружении выглядел ее лучший наряд! Лео, должно быть, решил поиздеваться, приглашая ее, бедную девушку, в дом, посещать который достойны лишь принцессы.

Между тем на огромном крыльце, украшенном белоснежными колоннами, появился сам хозяин дома, лично вышедший навстречу гостье.

— Эйлин! Рад тебя видеть! — приветливо произнес он. — Проходи же, не стесняйся. Все с нетерпением ждали твоего приезда и очень хотят познакомиться с тобой.

Неловко передвигая одеревеневшими вдруг конечностями, Эйлин направилась к крыльцу, старательно глядя себе под ноги. Теплое приветствие Лео окончательно сбило ее с толку. Кто ее ждал? Кто хочет познакомиться с ней?

Между тем Лео спустился Эйлин навстречу и горячо пожал робко протянутую руку. С искренним восхищением заметил:

— Ты прекрасно выглядишь. Хотя, впрочем, и в джинсах смотрелась ничуть не хуже. И все же классика тебе очень к лицу.

Только сейчас Эйлин отважилась поднять на него глаза. Впервые рассмотрев мужчину при ярком дневном свете, она с трудом сдержала вздох удивления и восхищения. Черные как смоль волосы, высокий рост, широкие плечи, мускулистые руки, правильные черты лица и неправдоподобно синие глаза — все вместе это являло собой прекрасный образчик мужественной красоты. Именно такими видели древние греки своих богов. На Лео были надеты светлые брюки и легкая белая рубашка с закатанными до локтя рукавами, четко обрисовывающая каждый мускул сильного торса.

И до этого Эйлин знала, что Лео очень красив. Но чтобы настолько!.. На миг девушке показалось, что перед ней стоит не живой человек, а прекрасная картинка из ее самых тайных сновидений, готовая в любой момент улетучиться навсегда. Невероятно, неужели такие мужчины действительно существуют на свете?

Видя замешательство гостьи, Лео ободряюще улыбнулся. От этой улыбки по телу Эйлин пробежал легкий трепет. Нет, она не спит и находящийся перед ней мужчина действительно из плоти и крови.

Тот самый мужчина, чьего тела она касалась совсем недавно…

Вспыхнув от несвоевременных воспоминаний, Эйлин постаралась взять себя в руки и вежливо произнесла:

— Ты тоже отлично смотришься.

— Благодаря твоим стараниям, детка. Врачи заверили, что еще несколько дней — и я вновь буду свеж, как огурчик. Если бы не дурацкое сотрясение да синяк, я бы уже был в полном порядке.

Только тут, внимательно приглядевшись, Эйлин заметила под левым глазом Лео характерную опухоль.

— Какой большой! Тебе, наверное, больно?

— Совсем немного. Могло бы быть и гораздо хуже. Сломанный нос, например, или…

— Не будем больше об этом, — поспешно прервала его Эйлин, которой почти физически было больно думать о том, что это совершенное тело может быть искалечено. — Все хорошо, что хорошо кончается.

— Верно, — согласился Лео и предложил: — Пройдем в дом?

Эйлин кивнула. Они поднялись по ступенькам и прошли внутрь.

Внутри особняк оказался еще более роскошным, чем снаружи. Дорогие и изысканно отделанные интерьеры свидетельствовали о том, что у их владельца отменный вкус. Или что, по крайней мере, у него хватило ума пригласить хорошего дизайнера.

Не удержавшись, Эйлин полюбопытствовала:

— У тебя прекрасный дом. Кто занимался его обустройством?

— Главным образом я, — ответил Лео. — Рад, что тебе нравится. Некоторые находят мой особняк чересчур помпезным.

— Они просто тебе завидуют, — заверила Эйлин. — В жизни не видела ничего прекраснее.

— О, мое скромное жилище не идет ни в какое сравнение с роскошными дворцами Франции и Италии. Если ты была… — Заметив потускневший взгляд Эйлин, Лео спохватился: — Я хотел сказать, если ты их видела по телевизору или на открытках, то прекрасно понимаешь, что я имела в виду.

— Да, понимаю, — улыбнулась Эйлин, но улыбка вышла довольно жалкой. Господи, какая колоссальная пропасть лежит между ней и Лео! Прямо принц и Золушка. — И все же считаю, что твой особняк поистине великолепен.

Ее искренняя похвала пришлась Лео по сердцу.

— В таком случае, прежде чем мы сядем за стол, я покажу тебе остальные комнаты. Но сначала позволь познакомить тебя кое с кем. Когда я говорил, что живу один, то несколько кривил душой. На самом деле со мной под одной крышей обитают замечательные люди, которые пекутся обо мне, словно о родном сыне. Пройдем в гостиную. Нас дожидаются там.

Эйлин ревниво насторожилась. Однако уже в следующую минуту широко улыбалась и пожимала руки новым знакомым.

— Эйлин, это миссис и мистер Смитсон, заботящиеся обо мне с самого рождения. Энн и Роджер, а это Эйлин, та самая девушка, что помогла вашему покорному слуге выпутаться, пожалуй, из самой опасной переделки в жизни, — представил Лео их друг другу. — Надеюсь, вы быстро найдете общий язык.

Следующие минут пять прошли в непринужденной беседе. К своему немалому облегчению, Эйлин обнаружила, что ее новые знакомые — экономка и ее муж, работающий садовником здесь же, а вовсе не жена или, на худой конец, любовница Лео, как она себе вообразила по пути в гостиную. Супруги служили еще у отца Лео, поэтому по праву считались едва ли не членами семьи. Во всяком случае, сам Лео относился к ним с почтением и теплотой, словно к родителям.

Миссис и мистер Смитсон очень понравились Эйлин. Симпатия оказалась взаимной. Несколько восхищенных фраз по поводу безукоризненной чистоты в доме и прекрасного, тщательно возделанного сада пришлись супругам весьма по душе. Простая, приветливая и общительная гостья произвела на них самое благоприятное впечатление.

Наконец Лео предложил Эйлин пройти в столовую. За обедом, кстати оказавшимся столь же хорошим, как и все в этом доме, молодые люди весело болтали о всякой всячине. После десерта Лео предупредил, что кофе подадут в кабинет, и они направились туда.

Когда прислуга накрыла кофейный столик и удалилась, Лео и Эйлин некоторое время потягивали обжигающий напиток молча. Наконец, слегка откашлявшись, Лео отставил чашку в сторону и произнес:

— Эйлин, позволь мне еще раз поблагодарить тебя за оказанную помощь. Если бы не твое своевременное вмешательство, мне пришлось бы несравненно хуже. — Заметив, что девушка что-то порывается сказать, он жестом остановил ее. — Я помню, что в знак признательности обещал тебе кое-что рассказать. И я намерен сдержать обещание.

В свою очередь, поставив чашку на столик, Эйлин осторожно произнесла:

— Если тебе не хочется об этом говорить, не надо. Я отнюдь не намерена вмешиваться в чужую жизнь.

— Спасибо, — ответил Лео, в должной степени оценив ее благородный жест. — И все же я считаю, что ты имеешь право знать, каким образом я, банкир, оказался в обществе тех четырех подонков в таком месте и в такое время. — Спохватившись, что мог нечаянно обидеть Эйлин, он поспешно произнес: — Прости, я вовсе не хотел сказать о твоем районе что-нибудь дурное. Просто…

— Все в порядке, — улыбнулась Эйлин. — Я прекрасно знаю, какая о наших кварталах идет слава. И, поверь, давно бы убралась оттуда, если бы имела возможность купить более приличное жилье.

Лео вдруг ощутил острое желание узнать побольше об этой девушке. Как получилось, что в таком неприглядном месте, пользующемся дурной репутацией, выросла и распустилась столь прекрасная и чистая роза? Однако, понимая, что сейчас не время для подобных расспросов, он сдержался.

— Итак, для начала немного о себе, — приступил Лео к обещанному рассказу. Судя по тому, как тщательно он обдумывал и взвешивал каждое слово, говорить на данную тему ему было очень нелегко. — Я родился и вырос здесь, в Чикаго. Мой отец служил обычным клерком в банке, мать занималась домашним хозяйством. Я получил прекрасное образование, легко нашел работу, стал быстро продвигаться по служебной лестнице. К двадцати шести годам у меня уже был неплохой капитал. Еще через год я получил должность директора банка.

8
{"b":"157015","o":1}