— Птица сказала, что они достигнут края Бездны во втором часу тьмы, Могучий Повелитель.
Харанжул стукнул трезубцем об пол:
— Возьми с собой два десятка и перейди по длинному дереву на другой берег Бездны. Спрячься там и жди сигнала.
Капитан во главе двадцати копьеносцев направился к выходу. Вдогонку им снова зазвучал голос повелителя:
— Никого не убивать. Живыми брать. Они доставят мне наслаждение своей медленной смертью.
Темная масса зашевелилась.
— Кровь Веаратов в твоих жилах, о Великий Харанжул! Повелитель Бездны! Властелин Жизни и Смерти!..
42
Аббат Кэррол грелся в лучах утреннего солнца, сидя за столом, накрытым у входа в сад. Он улыбался отцу Фреду. Старый привратник беседовал со шмелем, присевшим на край его кружки:
— Видел бы ты, какой разгром учинила эта нечисть в моей сторожке! Слетай посмотри. Книги разбросаны по полу, свитки порваны. Можно подумать, стая диких зверей там побывала… Хм, да так оно и есть.
Шмель загудел в ответ, но отец Фред не терпел возражений:
— Тебе легко рассуждать, друг мой. А рваные занавески? А постельное белье, которое теперь стирать и еще раз стирать? И еще раз стирать…
Кэррол успокоил друга:
— Перестань волноваться. Наслаждайся солнышком и свободой. У нас есть время, чтобы навести порядок.
К столу подошел Кротоначальник Двурл со своею командой. Он приветственно вскинул нос и доложил:
— Хурр, вход очищен. Вся земля и камни убраны. Осталось отмыть дверь от грязи, и пользуйтесь на здоровье.
— Отлично, Двурл, большое спасибо. А теперь подкрепитесь.
Кротов не пришлось упрашивать. Они сразу занялись пищей.
Подошли Торан и Марта, и аббат пригласил их занять места рядом с ним:
— Устали? Чем занимались? Я вас с первого завтрака не видел.
— Мы освобождали окна Большого зала, отец Кэррол. Брат Гелф сказал, что на чердаке у него хранятся запасные стекла. Он пошел туда с малышами разбираться в запасах.
— Хурр, хур-хор-рошо придумал. — Двурл отвлекся от пирога с грибами. — Много у него стекол останется после таких помощников. В сад их послать надо было, ягоды собирать… Нет, тоже плохо, к вечеру бы у всех животы разболелись.
Следующей подошла сестра Сетива:
— Ох, в спальнях что творится! Мне понадобятся помощники, чтобы навести в них порядок. Марта, ты сегодня видела барсука?
— Нет, сестра, последней его видела мамаша Гурвел. Он зашел на кухню, взял у нее несколько лепешек и ушел.
— Лонна поклялся уничтожить всех крыс. Сбежавших тоже. Он наполнил колчан и натер воском лук. Но я поостерегся спрашивать, куда он направляется.
— Я бы тоже не стала этого делать, — заметила Марта. — И не буду спрашивать, где он был, если он вернется. Я на его месте не стала бы преследовать этих крыс. Им преподали жестокий, кровавый урок.
— Но ты, Марта, не можешь занять его место, — напомнил зайчихе отец Фред. — Барсуки — звери особенные. Если барсук поклялся что-то сделать, то сделает. И Лонна уничтожит всех крыс. До последней.
Последняя крыса неслась из последних сил. Язык ее вывалился изо рта, легкие отказывались дышать, из горла раздавались хрипы. Пират оглянулся и увидел, что барсук стоит в отдалении, прекратив преследование. Крыса тоже остановилась и рухнула жалкой кучкой. Тело ее тряслось, глаза закатывались.
— Ха-ха, — послышался ее полубезумный смех. — Теперь не догонишь. Удрал я от тебя, полосатый пес.
Большой барсук налег на лук, согнул его в крутую дугу и увеличил натяжение тетивы, накинув ее на зарубку еще одной петлей. Вынул стрелы из колчана и выбрал одну из них. Тщательно осмотрел выбранную стрелу. Облизнул верхнюю губу и задрал морду, проверив ветер. Вложил стрелу, натянул тетиву, прищурился, нашел взглядом цель, приподнял лук кверху и…
Крыса уже снова стояла на задних лапах. Она подняла кинжал и погрозила им в сторону отдаленного неясного силуэта:
— Удрал я от тебя, полосатый! Победа!
— Еулалиа-а-а-а! — в ответ долетел боевой клич.
Мороз продрал замершую в ужасе крысу, а сверху молнией неслась к ней оперенная остроконечная смерть.
Крыса лежала, устремив открытые глаза вверх, в небо, которого ей никогда больше не суждено было увидеть. Лонна подошел, взглянул на последнего пирата Раги Бола. Месть свершилась.
— Никто не удерет от моей стрелы. Никто!
Сняв тетиву, Лонна положил превратившийся в простую палку лук на плечи и, свесив через концы этой палки обе лапы, спокойно зашагал на восток, к аббатству Рэдволл.
Наступила ночь. Путешественники приблизились к ущелью. Усталость после дневного марша давала себя знать. Брагун объявил привал:
— Передышка без костра. Ешьте и пейте сколько хотите, остаток еды и лишний багаж бросим здесь.
Хорти облегченно растянулся на земле, ворча:
— То есть как это — оставлять еду? Такого не бывает, во!
— Тихо! — одернул его Брагун. — Помалкивайте, пока не переберемся на другую сторону. Мне это место и раньше не нравилось, а сейчас меня от него просто воротит. По бревну идем налегке.
Саро приготовила шнур. Она привязала его конец к середине короткой толстой чурки и пояснила:
— Если с теми двумя половинками посоха ничего не случилось, то я брошу чурку вверх, и она зацепится за палки. Можно будет подняться.
Спринголд чувствовала обоснованность беспокойства старших товарищей.
— Не волнуйтесь, мы проскользнем тихо и быстро.
Саро еще раз проверила прочность узла.
— Да, Спринг, пожалуйста, постарайтесь. Ох, недоброе это место.
Еле слышный голос Фенны чуть дрожал, но она постаралась улыбнуться:
— Все будет хорошо. Мы, конечно, сосунки, и нам надо поучиться у бывалых бродяг, но не подведем!
Брагун похлопал ее по лапе:
— Отличный боевой дух, молодцы. Поднимаемся, ребята. Рэдволл ждет нас.
Вытащив из-за плеча меч Мартина, Брагун встал, и они направились к бревну.
Хорти бросил скорбный взгляд на оставшуюся позади кучку съестного:
— Во-во-во-во, какое расточительство-во! Молчу, молчу, ничего не бормочу! Голодаю, страдаю, но шагаю.
К краю бездны подошли раньше, чем ожидали. Саро прикрепила шнур к валуну. Брагун первым спустился на выступ перед тремя входами в пещеру. За ним последовали Спринголд, Хорти и Фенна. Саро сняла с валуна петлю и прыгнула вниз.
Перед тем как шагнуть на бревно, Брагун сунул в лапу Фенны что-то маленькое и прошептал:
— Спрячь и сохрани, без вопросов.
Фенна молча спрятала переданный ей предмет в поясную сумку и последовала за выдрой.
В полной тишине, окруженные мраком ночи, продвигались пятеро путников над бездонной пропастью. Шаг за шагом, медленно и осторожно. Вот они уже почти достигли противоположного конца бревна… И тут сзади раздался резкий, скрежещущий хохот.
Ущелье осветилось множеством дымящих факелов. Саро обернулась и застыла от неожиданности.
Харанжул возвышался у бревна, поставив на него одну лапу. За ним — множество тварей помельче, у каждого в одной лапе факел, в другой копье. Толпа состояла из ласок и хорьков, кое-где мелькали крысьи морды. Шерсть намазана какой-то светящейся желтозеленой гадостью, придающей им жутковатый вид посланцев Темного Леса.
Великий Веарат откинул плащ, обнажив уродливый, но мощный торс. Изобразив на морде улыбку, чудовище тряхнуло трезубцем:
— Остановитесь, подлые преступники. Вы — добыча Харанжула, Властелина Бездны. Вы поплатитесь за вторжение в мои владения.
— Вперед, мы почти перешли, — подбодрила товарищей Саро.
Брагун уже занес лапу, чтобы спрыгнуть с бревна, но так и замер. Перед ним выросла толпа таких же тварей с факелами и копьями. Капитан, высокая поджарая ласка, шагнул к выдре и гаркнул: