Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Любитель природы?

— Ну да, я так и подумал. С биноклем и всем таким.

— В бинокль он мог хорошо осмотреть ваши владения, верно?

Лэнг не ждал ответа. Как он и предвидел, Силверстин тут же вскочил:

— Протестую! Он предлагает свидетелю сделать предположение.

Еще одна подача, а может быть, и очко в пользу защиты. Протест только усилит впечатление от бинокля.

— Протест принят. Мистер Рейлли, постарайтесь избегать вопросов, на которые свидетелю придется давать предположительные ответы.

— Да, ваша честь. — Он снова обратился к Ларри: — Вы видели его когда-нибудь прежде?

Ларри покачал головой.

Лэнг указал рукой на стенографистку. Ларри тяжело вздохнул:

— Простите. Никогда в жизни не говорил в суде. Нет, до того я его не видел.

— А после?

Ларри удивленно посмотрел на него, не понимая, что за игру ведет адвокат:

— В коридоре.

— В коридоре? — повторил Лэнг, театрально понизив голос, как будто не веря своим ушам. — Здесь?

— Ну да, за дверью.

— Ваша честь, мы вызвали повесткой специального агента Курта Виднера. Нельзя ли попросить пристава пригласить его в зал?

Судья кивнула приставу.

Силверстин вскочил, решив предпринять последнюю попытку:

— Ваша честь, я вынужден повторить свой протест. Как я уже заметил, это расследование ведет УБН, а не ФБР…

—  Как я уже заметила, советник, я сама определю, что относится к делу, а что не относится. Ваш протест принят к сведению.

Виднер вслед за приставом вошел в зал. Сегодня он был не таким розовощеким и приветливым, как во время предыдущей встречи с Лэнгом.

— Дык это ж он! — воскликнул Ларри, указывая пальцем. — Тот самый парень.

— Вы уверены? — спросил Лэнг.

— Целиком и полностью, — решительно сказал Хендерсон и кивнул.

— Прошу занести в протокол, что свидетель опознал специального агента Виднера из атлантского отделения Федерального бюро расследований как человека, который якобы изучал птиц во владениях моего подзащитного за два дня до того, как тот был арестован. Можете задавать вопросы свидетелю, мистер Силверстин.

Прокурор устроил целый спектакль — долго листал бумаги, а потом объявил:

— Сейчас у нас вопросов нет, ваша честь, но мы резервируем за собой право подвергнуть мистера Хендерсона перекрестному допросу позднее.

— Я учту это. Вы намерены пригласить других свидетелей, мистер Рейлли?

— Защита приглашает специального агента Виднера. Поскольку он является правительственным служащим, мы просим у суда разрешения подвергнуть его перекрестному допросу.

— Разрешаю.

Если Ларри просто волновался, то Виднер шел к свидетельскому месту с такой неохотой, будто ему предстояло взойти на виселицу.

После предварительных вопросов для протокола об имени и месте работы Лэнг перешел к делу:

— Вы увлекаетесь орнитологией, агент Виднер?

— Иногда. — Ответ прозвучал резко, почти враждебно — именно так, как хотел Лэнг.

— Давно ли вы приобрели это хобби? Нет, не смотрите на мистера Силверстина. Я хочу услышать ваш ответ.

— Где-то с полгода, — ответил Виднер со смущенным видом. Он уже понял, к чему клонится дело.

Лэнг повернулся к судье Карвер:

— Ваша честь, я направил в государственное учреждение повестку duces tecum с запросом сводки по делу. Я хотел бы заслушать ее, прежде чем мы продолжим.

Силверстин медленно поднялся:

— И снова, ваша честь, мы протестуем. Это не имеет отношения к делу. — Дасти Родс дернул его за рукав и что-то прошептал. — Кроме того, в порядке внутренней информации, мы настаиваем на том, что это информация ограниченного пользования и не подлежит распространению.

Увы, не только агент Виднер и Силверстин ясно представляли себе, как может повернуться дело. Судья Карвер положила обе ладони на стол и подалась вперед:

— Нам нужна от властей открытость, а не изоляция. Итак, мистер Силверстин, я жду запрошенных пояснений.

И снова тот принялся демонстративно рыться в своем портфеле, но в результате лишь спросил:

— Ваша честь, нельзя ли сделать краткий перерыв? Я хотел бы посоветоваться с мистером Рейлли.

Судья не то задумчиво, не то сердито посмотрела на прокуроров, потом на адвоката:

— С какой целью?

На этот раз поднялся Родс:

— Нам кажется, что мы выработали очень привлекательное предложение для клиента мистера Рейлли.

Судья снова обвела юристов взглядом:

— Хорошо. Мистер Рейлли, хочу напомнить вам, что этот суд не связан никакими соглашениями, кроме обязанности вынести приговор в случае признания виновности. Уверена, что в северных округах, там, где вы практикуете, суды руководствуются этим же принципом.

— Понимаю, ваша честь.

— В таком случае пять минут.

И она покинула зал.

Неискушенный человек очень удивился бы тому, как сильно перемена хода краткого судебного слушания повлияла на стратегию правительственных юристов. Силверстин и Родс прямо источали улыбки и протягивали руки.

— Лэнг, мы готовы изменить обвинение с владения с целью распространения на просто владение, — сказал Силверстин. — От восемнадцати до двадцати четырех месяцев, сокращение срока за участие в программе профессиональной переподготовки, за хорошее поведение еще десять процентов долой, и ваш клиент не успеет сесть, как выйдет на свободу.

— Шутите, — возразил Лэнг. — Неплохо задумано, учитывая то, что ваш агент-орнитолог шатался по владениям моего клиента, но дело не выгорит. И то, что одно агентство что-то отыскало, а второе возбудило дело, тоже ничего не даст. Это яблоко даже не гнилое, а ядовитое. Обыск без ордера остается незаконным вне зависимости от того, кто его проводит, ФБР или местное почтовое отделение. Разве что вы сможете доказать крайнюю необходимость таких действий, но вам это не удастся. Если вы думаете, что судья Карвер поддастся на ваши россказни о прогулках любителя природы, то можете заодно впарить ей и здание законодательного собрания. Особенно в свете формулировки из этой сводки. Как там написано? Ах да, «межведомственное сотрудничество»…

Силверстин растерял всю свою обходительность:

— Вы никак не могли законным путем узнать о содержании этой сводки. Откуда вы знаете?

— У меня был приватный разговор с маленькой птичкой.

Раздался странный звук, который редко доводится слышать в судах, — это Ларри захихикал и поспешно стиснул зубы.

Силверстин покраснел, на шее вздулись жилы:

— Вы не… Если я только узнаю, что вы незаконно добрались до этих документов…

— Если вам и удастся когда-нибудь это доказать, вы будете тогда слишком заняты другим доказательством — того, что их не существует. И разбираться с жалобами — после того, как общество узнает о методах работы УБН.

Лэнг испугался, что прокурор задохнется от бешенства.

— Вы не…

— Когда я в последний раз открывал Конституцию, Первая поправка еще была в силе. Уверен, что СМИ по достоинству оценят эту историю.

Силверстин тяжело вздохнул:

— Ладно, ваша взяла. Предлагаю такое решение — ваш клиент отправляется домой, а вы забываете о существовании этой проклятой сводки.

— Сколько времени вам потребуется на то, чтобы оформить возврат залога и отпустить моего клиента на все четыре стороны?

— Я сделаю это прямо сейчас.

За спором они не заметили, как судья Карвер вернулась на свое место:

— Он в своей одежде, так что ему не нужно будет возвращаться в тюрьму, чтобы переодеться. — Она улыбнулась и добавила, словно хотела пояснить что-то важное: — Вы же понимаете, что правительство не может раздавать тюремные комбинезоны на память своим бывшим подопечным.

Оба представителя прокуратуры принялись укладывать свои портфели.

— Мистер Силверстин, мистер Родс, задержитесь немного. Суд хочет сказать вам несколько слов.

Судя по тону, в предстоящей беседе их не ждало ничего хорошего.

Через час оформление необходимых документов закончилось. Все это время Ларри был способен лишь на бессвязные, почти бессмысленные радостные восклицания, словно ребенок на рождественском утреннике.

71
{"b":"156881","o":1}