Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Миранда сделала шаг назад, нарочно громыхнула подносом, и влюбленные отскочили друг от друга. Джульетта вся прямо-таки светилась изнутри, а Грант с улыбкой смотрел на нее.

— Твоя мама решила, что вы захотите выпить кофе, — натянуто произнесла Миранда, поставила поднос на стол и поспешно удалилась из комнаты.

Все ее страхи и подозрения подтвердились, и Миранда, боясь выдать свои чувства, не смогла остаться разливать по чашкам горячий напиток. В голове у нее крутилась единственная мысль — сбежать из Криспин-Магна до того, как они объявят о своей помолвке. Письмо тети Джессики наверняка придет уже завтра утром.

Так оно и произошло. Миранда прочитала его за завтраком и приложила все усилия, чтобы не выглядеть излишне виновато.

— Миссис Клевдон, не могла бы я уехать пораньше, через пару дней? Моя помощь не так уж вам теперь и требуется, правда ведь, а крестная пишет, что появилась очень хорошая вакансия в Лондоне, но к работе надо приступать прямо на следующей неделе.

— Ох, но мне совсем не хочется, чтобы ты уезжала от нас в такой спешке, — взмолилась миссис Клевдон. — Я думала устроить настоящий отпуск, хотела показать самые красивые места, ведь у тебя почти не было времени исследовать округу. Это просто ужасно, ты ведь даже не отдохнешь как следует! Ужасно несправедливо.

— Очень мило с вашей стороны, что вы хотели развлечь меня, и все же мне просто необходимо срочно вернуться в Лондон, — не сдавалась Миранда.

Миранда поймала на себе подозрительный взгляд Гранта. Неужели он обо всем догадался? Если так, то он должен испытывать к ней благодарность, ведь она старается облегчить жизнь не только себе, но и ему тоже. Девушка опустила взгляд в тарелку, а молодой человек раздраженно отпихнул свою и встал из-за стола:

— Миранде виднее, мама. Если ей надо в Лондон, то мы не можем силой удерживать ее здесь.

— Нет, конечно же нет, но уехать так скоро! Ладно, ничего не поделаешь, бизнес есть бизнес. Но я все равно буду ужасно по тебе скучать.

— Мы оба, — провозгласил Грант, но Миранда понимала, что сказал он это только из вежливости.

Девушка была ужасно благодарна миссис Клевдон за проявленную теплоту и участие, но боль от этого не становилась меньше, и вскоре Миранда побежала наверх паковать чемодан. Миссис Клевдон пошла заканчивать свое произведение искусства, а Грант объявил, что поедет на автобусе в Брайтон, ему срочно понадобилось в офис. Миранда предложила Гранту подбросить его на машине, но тот отказался, сказав, что пробудет на работе не больше часа и вполне обойдется автобусом. Миранда уже строила картины его встречи в Брайтоне с Джульеттой, и от этого девушке становилось только хуже. Она попыталась побороть депрессию, занимаясь различными домашними делами, но все даром. Миранда испекла целую кучу печенья и фруктовый пирог в придачу, чтобы избавить миссис Клевдон хоть от каких-то хлопот в выходные, а потом отправилась погулять в сад, где яблони ломились от спелых плодов.

Неожиданно она вспомнила, что Грант хотел собрать фрукты с одного дерева, но теперь, когда у него так сильно повреждено плечо, он не сможет сделать этого, поэтому Миранда решила сама начать сбор урожая и направилась в сарай за лестницей. Прихватив с собой корзинку, девушка забралась на дерево, пристроила ее меж ветвей и начала рвать яблоки.

Вскоре руки начало ломить, но Миранда не останавливалась, иначе пришлось бы сидеть и предаваться тяжким раздумьям о Гранте. Вскоре корзинка наполнилась, Миранда слезла вниз, высыпала яблоки и снова вскарабкалась на дерево, но на этот раз на ветку повыше, до которой лестница немного не доставала. Она легонько оттолкнулась от лестницы и без особых усилий вспорхнула на сук, но, выполняя свой незамысловатый трюк, все же в последний момент задела лестницу ногой, и та повалилась на землю.

Миранда в ужасе посмотрела вниз. Как же ей теперь слезать-то? Даже самая нижняя ветка находилась на достаточном расстоянии от земли, и прыгать с нее она не собиралась. С другой стороны, дома никого не было, и один бог знает, сколько времени она просидит на дереве, словно птичка на веточке. Миранда уже решила было спрыгнуть вниз, но испугалась, что может растянуть связки или, того хуже, — сломать ногу, а в этом случае у нее не будет ни малейшего шанса улизнуть из этого дома и придется зависнуть здесь еще на несколько недель. Такая перспектива ее совершенно не радовала, и девушка решила не рисковать.

Однако уже через несколько мгновений размышления ее прервали чьи-то шаги, и Миранда начала истошно звать на помощь. В дополнение ко всему случившемуся из-за угла дома появился Грант собственной персоной. Мысленно ругая себя на все лады, она сказала:

— Я такая растяпа, столкнула вниз лестницу. Не мог бы ты помочь мне, я хочу слезть.

— О чем речь!

Грант немного неловко поднял ее одной рукой и прислонил к дереву. Миранда поспешно прыгнула на верхнюю ступеньку, стараясь как можно скорее выбраться из дурацкой ситуации, и тут оба они одновременно поняли, что лестница сейчас снова рухнет. Девушка почувствовала, как лесенка зашаталась и пошла вниз, и постаралась спрыгнуть раньше, чем она коснется земли и придавит ее, но Грант в тот же самый момент бросился на выручку, стараясь удержать лестницу, и в итоге они кубарем покатились на траву.

От сильного удара Миранда на мгновение лишилась возможности дышать, но сквозь свои усилия набрать в легкие хоть немного воздуха она услышала, как молодой человек прошептал:

— Ты в порядке, любовь моя? Не ушиблась? Какой же я идиот!

— Что ты сказал? — судорожно вздохнула Миранда. — Почему ты меня так назвал? Теперь Джульетта — твоя любовь.

— Что ты мелешь? — поднялся на колени Грант. — При чем тут Джульетта?

— Ты же любишь ее, разве нет?

— Господи, да нет же! Откуда такие бредовые идеи?

— Ты так переживал, когда она пропала, и сегодня утром, когда я принесла кофе, ты целовал ее.

— Хочешь сказать, она поцеловала меня. Джульетта спросила, не мог бы я найти ей работу в Брайтоне, и когда я пообещал замолвить за нее словечко, девчонка бросилась мне на шею, только и всего.

— Но ты не сопротивлялся.

— А кто бы стал? — осклабился Грант. — Но если серьезно, я никогда не смог бы влюбиться в Джульетту. У нее ветер в голове гуляет. Еще на прошлой неделе она была убеждена, что без ума от Дэна.

— И не она одна, — скисла Миранда. — Но все прошло.

— Неужели правда? — посерьезнел Грант.

— Чистая правда. Мои чувства к Дэну — всего лишь горячечный летний бред, и от них не осталось и следа. Когда мы везли Джульетту домой, я вдруг поняла, что гоняюсь за призраком, вместо того чтобы реально посмотреть на вещи. Не его я всегда любила, а тебя одного.

— Тогда чем вызван этот срочный отъезд в Лондон? Работа ведь только отговорка, я прав?

— Да, — призналась Миранда. — Я думала, что ты переметнулся к Джульетте, и не смогла бы еще целую неделю наблюдать за тем, как вы целуетесь по углам, поэтому позвонила тете Джессике и попросила ее написать это письмо. Она не хотела, но я настояла на своем.

— Но я так и не понял, с чего ты взяла, что я перекинулся на Джульетту? Я же тебе предлагал руку и сердце.

— Знаю, но ты с таким презрением смотрел на меня в отеле «Кентукки», когда застал нас с Дэном в номере у Милроев, что я подумала: теперь я тебе совершенно безразлична. К тому же ты все время защищал Джульетту, набрасывался на меня, когда я начинала критиковать ее, а потом помчался за ней, как только узнал, что та сбежала из дома. Все признаки налицо.

— Да, психолог из тебя неважнецкий. Мне действительно жаль Джульетту, потому что я считаю: все ее беды от неправильного воспитания, и я хотел бы помочь ей, чем смогу. Но чтобы жениться на ней — это ты хватила через край! Я тебя люблю и не меняю направлений, как ветер в поле.

— Но последнее время ты так отдалился от меня.

— Просто я думал, что ты никогда не сможешь забыть Дэна, вот и решил: пора учиться жить без тебя. Я, конечно, знал: рано или поздно он бросит тебя, но все равно не тешил себя надеждой, что когда-нибудь ты полюбишь меня.

37
{"b":"156593","o":1}