Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Дому около двухсот лет, — проинформировала ее миссис Клевдон, и американка закатила глаза:

— Нет, вы только подумайте! Я просто без ума, что повидала такое!

— Мне и самой он нравится, — рассмеялась хозяйка, — но у этого дома имеются свои недостатки. Потолки в комнатах слишком высокие, да и коридоры просто бесконечные.

Завязался разговор на тему, чем отличаются английские дома от американских и какие из них лучше, и, попивая мартини, миссис Гейзби во всех подробностях описала свои апартаменты в Нью-Йорке и летний домик в Кейп-Код. Во время еды женщины пустились обсуждать одежду и внешность своих мужчин, но, надо заметить, что Гейзби также отдали должное отменной еде и постоянно нахваливали стол. От малинового флана не осталось ни крошки, причем миссис Гейзби послала к чертям собачьим все диеты и отказалась подсчитывать калории. В общем, когда все перебрались в гостиную выпить по чашечке кофе, Миранда почувствовала полное удовлетворение: не зря она так старалась, ее кулинарное мастерство было оценено по достоинству.

— Не могу припомнить, когда в последний раз я так здорово проводила вечер, — заявила миссис Гейзби. — Мы с Хоумером повстречали в Англии столько милых людей и готовы отплатить гостеприимством на гостеприимство, если вы когда-нибудь соберетесь с визитом в Штаты.

— Я бы хотела повидать Америку, — мечтательно произнесла Миранда. — Но мне вряд ли когда-нибудь представится возможность побывать там.

— Никогда так не говори! — ужаснулась миссис Гейзби. — Думать надо позитивно, милая. Я верю в позитивные мысли. Никогда не говори «я не могу»; наоборот, всегда думай «у меня получится», и тогда все желания исполнятся. Кроме того, мне не кажется, что это такая уж неразрешимая проблема. Грант планирует поездку в Штаты, так почему бы ему не взять тебя с собой? Старая добрая Америка — идеальное место для медового месяца.

Миссис Гейзби многозначительно поглядела на молодых людей, и Миранда почувствовала, что ее бросило в жар.

— В самом деле, Лорен, — возмутился мистер Гейзби, — прекрати вгонять эту малышку в краску. Жена моя, — обратился он к миссис Клевдон, — нечто невозможное! Она напрочь лишена чувства такта.

— Я всегда говорю то, что думаю, — провозгласила миссис Гейзби. — И слепому видно, что из Миранды и Гранта получилась бы прекрасная пара.

— Спасибо за комплимент, миссис Гейзби, — спокойно проговорил Грант. — Если когда-нибудь мне удастся пересечь Атлантику, обещаю в обязательном порядке навестить вас.

Неловкость была сглажена, и остаток вечера прошел без происшествий. Когда гости засобирались домой, было уже довольно поздно, но это их совсем не смущало. Супруги уверяли, что сами они частенько ездили на ужин за тридевять земель и по сравнению с этим Лондон находится чуть ли не в соседнем дворе.

Проводив гостей, миссис Клевдон объявила:

— Не знаю, как вы, но я просто с ног валюсь. Я иду спать.

Теперь, когда груз ответственности спал с ее плеч и женщина расслабилась, Миранда увидела, что она действительно вымотана.

— Хотите, я принесу вам чего-нибудь горячего, выпьете на ночь, чтобы поскорее заснуть. Я быстро.

— Я и вправду не отказалась бы от кружечки горячего молока, — призналась миссис Клевдон, — но ты и так уже достаточно простояла у плиты. Ты, наверно, устала не меньше меня.

— Да нет, кроме того, вскипятить молоко — минутное дело.

Миранда пошла на кухню, налила в кастрюльку молока и поставила ее на огонь. Тут на пороге появился Грант и спросил:

— Это для мамы? Давай я сам отнесу ей.

Он взял поднос, а Миранда поставила грязную кастрюльку в раковину, решив оставить ее до завтра, и отправилась в гостиную. Несмотря на суматошный день, спать ей пока не хотелось, но когда Грант вернулся, девушка, вздохнув, подумала, что лучше все же подняться к себе.

— Закроешь двери, Грант, ладно? — поспешно выпалила она. — Спокойной ночи.

Девушка хотела было пройти мимо своего воздыхателя, но Грант вытянул руку и перегородил ей дорогу:

— Погоди минуточку, Миранда.

— Не может ли это подождать до утра? Мне бы хотелось лечь, — сказала Миранда, но голос ее прозвучал фальшиво.

— Удели мне всего несколько минут, — упрямо повторил Грант, схватил девушку за руку и развернул ее лицом к себе.

Миранда почувствовала, что сейчас произойдет, и начала канючить:

— Прошу тебя, только не сегодня, Грант, только не сегодня.

Но на этот раз юноша был настроен очень решительно и не собирался уступать.

— Нет, именно сегодня, — настаивал он, глядя на нее сверху вниз. — У тебя всегда момент неподходящий, Миранда, и сейчас единственная возможность, другой может и не представиться. Я люблю тебя, выходи за меня замуж.

— Я… Грант, пожалуйста, я так устала, у меня в голове все перемешалось… и я не в состоянии думать…

Миранда замолчала, не в силах сочинить какую-нибудь приличную отговорку, и с каждой секундой неуютное ощущение возрастало.

— Тебя никто не просит думать, просто скажи «да». Ты же не откажешь мне, особенно после того, как миссис Гейзби провозгласила нас чудесной парой.

Грант изо всех сил старался говорить легко и непринужденно, как бы шутя, но в каждом слове чувствовалось напряжение.

— Какой ужасный момент! — содрогнулась Миранда всем телом. — Мне сквозь землю хотелось провалиться. Думаешь, несчастному Хоумеру всегда приходится заглаживать бестактность жены?

— Может, и так, но он, по-моему, не особо переживает по этому поводу. Миранда, прекрати нести чушь и ответь на мой вопрос. Должна же ты мне хоть что-то сказать.

— Я не могу выйти за тебя, Грант, — подняла она на него несчастные глаза. — Ты мне очень, очень нравишься, но я не люблю тебя.

— Может, сможешь еще? Может, мне просто надо набраться терпения и подождать?

Миранда затрясла головой, глотая слезы.

— Все дело в Дэне, так ведь? — вздохнул Грант. — Я знал, что надеяться мне особенно не на что, но думал, что он тебе просто нравится и ты не влюбилась по-настоящему. Господи, о чем я только думал! Что я могу выставить против красавчика Дэна?

Миранда больше была не в силах вынести этой пытки.

— Не говори так, прошу тебя, — заныла она. — Я не хотела делать тебе больно… Я пыталась показать тебе, но ты не желал понимать.

— Должен же я был убедиться. Не расстраивайся ты так, Миранда. Твоей вины тут нет. Иди спать.

— А ты? — спросила она. — Уже поздно, Грант.

— Я не устал, погуляю еще немного.

Он открыл французское окно и вышел в сад.

Миранда смотрела ему вслед, пока неясная высокая фигура не растворилась в тени деревьев, развернулась и побрела вверх по лестнице. Девушка чувствовала себя ужасно, ей совсем не хотелось обижать Гранта, но что можно было с собой поделать? Она и так и сяк напоминала парню о его предложении, но он с упорством слепого не замечал ее откровенных намеков. Она любила Дэна и не могла убить свое чувство, даже если бы очень захотела, но все равно у нее было такое ощущение, что она совершила преступление, отказав Гранту.

На следующее утро все пошло кувырком. Полночи Миранда не могла сомкнуть глаз, размышляя о том, как отреагируют в доме на ее отказ Гранту. В результате она проспала и опоздала с завтраком.

— Мне некогда ждать, — с несвойственной ему резкостью заявил Грант. — Просто дай чашку кофе, и дело с концом. — Он залпом осушил кружку и удалился.

Когда миссис Клевдон спускалась вниз, Грант как раз отъезжал от лома, газанув с места так, что из-под колес полетел гравий.

— Грант уже ушел? — изумленно заморгала она. — Что-то рановато.

— Нет, это я проспала, — призналась Миранда. — Он не стал дожидаться завтрака, выпил кофе и убежал.

— Ну, один раз можно обойтись и без завтрака. — Мать бросила на Миранду подозрительный взгляд. — В чем дело? Вы что, поссорились?

— Нет, что вы! — Миранда не собиралась вдаваться в подробности, но миссис Клевдон не так-то легко было провести.

— Что-то между вами произошло, я чувствую. Грант что, сделал тебе вчера вечером предложение?

20
{"b":"156593","o":1}