Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Она коротко объяснила им ситуацию, рассказала, как впервые встретила Джонни, о его интересе к коллекции Мароков, о том, как неожиданно застала его в саду замка и как ей пришлось солгать, чтобы помочь ему.

— Потом он признался мне, что проводит детективное расследование, — продолжила она. — Я была в полнейшем замешательстве. Я не могла даже вообразить ничего подобного!

— Но что он искал в окрестностях замка? — спросила Фелиция.

— Не знаю, — солгала Стефания. — Полагаю, шел по следу. В любом случае, я подыграла ему, когда он притворился, что пришел ко мне на свидание. В противном случае Карлос был бы в ярости.

— Карлос? — Роберт удивленно поднял брови.

Стефания вспыхнула.

— Это легче, чем произносить полностью «граф де Марок».

Фелиция засмеялась:

— Во всяком случае, короче! Но я до смерти хочу побольше узнать об этом таинственном детективе и украденных драгоценностях, которые он ищет.

— Я больше ничего не знаю, — сказала Стефания. — Но я обещала ему помочь, притворившись, что он мой бойфренд. Поэтому мне не хочется, чтобы вы «сели в лужу», когда встретитесь с Карлосом.

— Мне кажется, что ты сама влипла в неприятную историю, — вставил Роберт. — И меня очень заботит эта ситуация.

— Она и меня беспокоит, — согласилась Стефания, — но я не могу подвести Джонни… Кроме того, мы же все соотечественники.

— Как он выглядит? — поинтересовалась Фелиция.

— Вы скоро с ним встретитесь. Я договорилась, что вы остановитесь в гостинице в Синтре. Но… есть еще кое-что. — Она с трудом сглотнула и взглянула на сестру. — Надеюсь, ты не обидишься, дорогая. Я сказала графу, что вы с Робертом помолвлены.

Фелиция потеряла дар речи, и за нее возмущенно ответил Роберт:

— Конечно, она обидится. Какого черта ты это сделала?

— Из-за Карлоса. Если он узнает, что ты приехал ко мне, сразу поймет, что я не влюблена в Джонни. И тогда захочет узнать, зачем Джонни шлялся в окрестностях замка. Ему не составит особого труда сделать соответствующие выводы. — Стефания вздохнула. Как бы она хотела, чтобы ее сестра и Роберт не приезжали в Португалию. — Я сожалею, что впутала вас двоих в эту историю, — прошептала она. — Но теперь вы здесь и не можете не поддержать меня.

— У нас нет выбора, — нехотя согласился Роберт. — Но не стану притворяться, что мне это нравится.

Стефания вздохнула с облегчением, решив, что тема разговора исчерпана. Она встала и повела их к машине.

Фелиция пришла в восторг от лоснящейся зеленой «лагонды» и щеголеватого шофера, придержавшего для нее открытую дверцу машины. И хотя Роберт, казалось, принял это как должное, но и он был сильно впечатлен. По дороге они без умолку болтали. Около пяти часов машина остановилась у гостиницы, где их уже ждал Джонни.

После того как представления закончились, Стефания с Фелицией отправились в номер и не смогли удержаться от восторженного восклицания, когда увидели ярко выкрашенные стены, полированный деревянный пол и веселые ярко-красные и зеленые коврики, висевшие на стенах.

— Я никогда прежде не бывала в гостиничных номерах, — повернулась к сестре Стефания. — Здесь так… — Она внезапно замолчала, увидев бледное лицо Фелиции, прилегшей на кровать. — С тобой все в порядке?

— Конечно. Почему ты спросила?

— Ты выглядишь такой усталой. И так похудела с тех пор, как я тебя видела в последний раз.

Фелиция вымученно улыбнулась:

— Просто путешествие было довольно утомительным.

Стефания смущенно отвела взгляд:

— Я сожалею, что втянула тебя в эту интригу. Ты действительно согласна притворяться, что помолвлена с Робертом, пока вы будете здесь?

— Уже не имеет значения, согласна ли я, — ответила Фелиция. — Но если бы я могла представить себе подобную ситуацию, то никогда бы сюда не приехала.

— Я сама ничего не знала до сегодняшнего дня. И если бы у меня был выбор, я бы тоже осталась в Англии…

— Тоже? — удивленно спросила сестра.

Стефания пожала плечами:

— Но папа нуждается в деньгах…

Две сестры долго смотрели друг на друга, наконец Фелиция со вздохом отвернулась и нервно пробежала рукой по волосам. Затем подошла к окну и выглянула на улицу. Стефания, почувствовав внезапную нежность к сестре, неуверенно дотронулась до ее плеча.

— Я сожалею, Лиззи, — прошептала она. — Я совсем не хотела испортить твой отпуск.

— Все нормально. Забудь об этом.

— И тебе на самом деле не трудно притвориться, что ты влюблена в Роберта?

Фелиция повернулась от окна.

— Не трудно, — медленно сказала она. — Совсем не трудно.

Стефания оставила Роберта с Фелицией отдыхать и распаковывать чемоданы, а сама отправилась в замок.

— У меня там еще полно работы, — оправдывалась она. — Но я позвоню и дам знать, когда вам прийти на ужин.

Садясь в машину, она вздохнула с облегчением. Разговор с сестрой и Робертом о затруднительном положении, в которое она попала, прошел гораздо лучше, чем можно было ожидать. Боже, ну почему Джонни не нашел улики где-нибудь в другом конце Европы!

«Лагонда» миновала массивные ворота и вскоре остановилась у главного входа в замок. Стефания поспешно побежала по ступенькам к двери. Ее голова была низко опущена, и она не заметила мужчину, спускавшегося ей навстречу. Девушка почти наткнулась на него, и он вытянул руки, чтобы поддержать ее.

— Эй! — воскликнул он. — Откуда это вы в такой спешке?

— Извините, — прошептала Стефания, подняла глаза и тут же улыбнулась, увидев перед собой Мигеля. — Привет! А я думала, что вы все еще в отъезде.

— Я вернулся час назад. — Он взял девушку под руку и повел в гостиную. — Как приятно, что вы заметили мое отсутствие. Особенно учитывая, что меня не было всего три дня.

— В замке без вас ужасно тихо.

Он рассмеялся:

— Не знаю, комплимент это или нет. Но вы не ответили на мой вопрос: откуда вы прибыли в такой спешке?

— Из Синтры. Моя сестра и… ее жених прилетели из Англии — решили провести отпуск в Португалии… Вы же знаете, что для английских туристов здесь все гораздо дешевле.

— Верно. Правда, в это время года Южная Франция составляет нам некоторую конкуренцию! — Он отпустил ее руку и полез в карман за сигаретами. — Вы очень бледны, Стефания. Что-то не так?

— Думаю, я просто переусердствовала с работой, — ответила она и внезапно сменила тему: — Вам понравилось путешествие?

— Я не люблю долго быть вдалеке от дома… К тому же нет ничего приятного в этой поездке с инспекцией заводов по переработке сардин! — Он усмехнулся. — Но это расплата за владение ими. Сардины позволяют нам есть хлеб с маслом.

— Я в это не верю.

— Ну, возможно, это не совсем правда. — Он взглянул на девушку. — Как приятно теперь стало жить в замке, когда он полон красивых женщин.

— Всего-то две! — улыбнулась она.

— Для меня этого достаточно. Карлос может заняться Жаник, а я сконцентрирую внимание на вас.

Нерасположенная больше выслушивать лесть, Стефания отошла от него и остановилась, увидев входившую в холл Жаник.

— Мигель! Ты дома!

Он подошел к ней и поднес ее руку к своим губам.

— Только чтобы увидеть тебя, дорогая.

— Я уверена, что то же самое ты только что говорил Стефании.

— Не выдавай моих секретов. Вижу, ты знаешь меня слишком хорошо. — Он обнял ее за плечи. — Скажи, как долго ты собираешься оставаться с нами?

— Сие означает, что ты ждешь не дождешься, когда я уеду?

— Это не от меня зависит. Если бы решал я, ты могла бы остаться здесь навечно.

Жаник рассмеялась, откинув назад голову, и ее горло нежно, как птичья грудка, затрепетало.

— Я останусь здесь, пока мне не надоест… а это может случиться и завтра, и через сто таких завтра. Все зависит от… — Она сделала паузу, и Мигель вопросительно поднял брови.

— От чего?

— Это секрет.

Тень упала на порог, разбивая кружевной рисунок солнечных бликов на ковре.

— Что за секреты? — спросил, входя, Карлос. — Две женщины действительно не… — Он замолчал, увидев Мигеля. — Итак, ты вернулся. А я-то гадал, когда же мы снова будем иметь честь лицезреть тебя.

20
{"b":"156505","o":1}