Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Он просиял улыбкой:

— Я ничуть не обиделся. Я даже могу показать. Думаю, тебе очень понравится.

Я протестующе подняла руку:

— Спасибо, не надо.

Джефф пожал плечами и с невозмутимым видом вернулся к своей яичнице.

Катчер отпил кофе, потом обмакнул кусочек тоста в лужицу яичного желтка.

— Знаешь, у тебя есть довольно простой способ избавиться от невежественности в этих вопросах.

— Какой же? — спросила я, отодвигая тарелку.

Я проглотила пять ломтиков колбасы — три своих и еще два, одолженные у подруги, — три яйца и четыре тоста и едва утолила голод. Но две тысячи калорий вкупе с жирами, углеводами и белком были моим пределом для одного приема пищи. Попозже я устрою себе еще один завтрак, после открытия «Джордано» или до закрытия супермаркета. Хот-дог и жареная картошка — звучит совсем неплохо.

— Читай «Канон», — ответил Катчер, прервав мои гастрономические мечтания. — Это лучший источник информации о сверхъестественном мире, включающий все то, что ты уже должна бы знать о вампирах. Не зря же они оставили тебе этот экземпляр.

Я побарабанила пальцами по столу — прогнала видение огромного бургера с голубым сыром — и поморщилась.

— Да, конечно, но я так занята в последнее время — выслушиваю угрозы, дерусь со своим мастером, а теперь еще и тренируюсь.

— Тебе, пожалуй, придется покупать портативный компьютер, — вставила Мэллори, попивая апельсиновый сок из пластикового стаканчика.

Я бросила на нее недовольный взгляд, а затем похлопала ресницами, повернувшись к Катчеру:

— Так что там за история с Мэллори?

Она застонала, но Катчер не обратил на это внимания.

— Теперь, когда она обнаружена, Орден свяжется с ней. Она будет тренироваться, получит наставника. Не меня, — добавил он, зыркнув в ее сторону. — И ей будет предложено принести клятву — пообещать никогда не использовать магию во зло, — Катчер приложил руку к груди, — а лишь в добрых целях.

— А ты сделал именно это? — спросила я. — Воспользовался магией в дурных целях?

— Нет! — отрезал он и бросил на стол салфетку.

— Но почему это произошло только сейчас? — удивилась Мэллори. — Если я так могущественна, почему мной заинтересовались только сейчас? Почему меня не заметили раньше?

— Вопрос зрелости, — ответил Катчер, прислоняясь спиной к стенке кабинки. — Ты только сейчас входишь в силу.

Я насмешливо фыркнула:

— А ты думала, что все закончится вместе с прыщами?!

Мэллори ткнула локтем меня в живот:

— Какую еще силу? Мне что, уже можно размахивать волшебной палочкой?

— Сила настоящего волшебника не в этом. Мы не накладываем чары и не варим зелья. Нам не нужно вызывать духов или просить их о помощи. Мы не размахиваем палочками, не бормочем заклинания, не разводим руками. Мы обладаем силой и управляем ею посредством своей воли. — Катчер ткнул пальцем в мою сторону. — Вот она — хищник, генетически улучшенный человек, одаренный магией. Но ее способности слишком незначительны. Вампиры более чувствительны к волшебству, чем люди, и больше осведомлены, но они не могут контролировать магию. Мы же — сосуды магии. Мы держим ее в своих руках. Мы ее направляем. И охраняем.

На лице Мэллори отразилось недоумение, и Катчер продолжил:

— Вспомни, не было ли недавно такого, чтобы ты сильно чего-то захотела, а потом получила, хотя и неожиданно для себя?

Мэллори нахмурилась и задумчиво отправила в рот последний кусочек колбасы, провожаемый, как я заметила, алчным взглядом Джеффа.

— Ничего не приходит в голову. — Она посмотрела на меня. — Что-то захотела и получила?

Меня осенило.

— Твоя работа! — воскликнула я. — Ты просто сказала Алеку, что хочешь у него работать, — на следующий день тебя приняли в фирму.

Мэллори, побледнев, повернулась к Катчеру:

— Это так?

Она явно огорчилась и, возможно, смутилась при мысли о том, что получила работу у Макгетрика не благодаря своей квалификации и творческому мышлению, а вследствие каких-то сверхъестественных способностей.

— Может быть, — согласился Катчер. — Что-нибудь еще?

Мэллори задумалась.

— Элен… — вспомнила она. — Я приказала ей покинуть наш дом и очень рассердилась перед этим. Я открыла дверь, сказала, чтобы она убиралась, и — бах! — ее как ветром сдуло. — Мэллори подняла взгляд на Катчера. — Я думала, что вампиры вылетают из дома, если аннулировать приглашение.

— Они уходят, но не вылетают. Это сделала ты.

Мэллори кивнула и бросила на тарелку остаток тоста.

— Мы могли бы тебя испытать. Прямо сейчас, пока я здесь.

Голос Катчера звучал мягко, словно задумчиво. Мэллори опустила взгляд, облизнула губы. Наконец после долгого молчания она подняла голову:

— Что я должна сделать?

Катчер кивнул:

— Давайте выйдем отсюда.

Из кармана джинсов он достал потрепанный кожаный кошелек, вынул из отделения для мелочи несколько монет и положил на стол. После этого, убрав кошелек, он встал, наклонился вперед и протянул руку Мэллори. Она немного помедлила, глядя ему в лицо, но приняла руку, и они вдвоем направились к выходу.

Джефф проглотил сок, поставил пустой стакан на стол, и мы последовали за своими друзьями.

Дождь наконец-то прекратился. Катчер, не выпуская руки Мэллори, повел ее за ресторан. Мы с Джеффом переглянулись и поспешили их догнать.

Катчер прошел квартал насквозь, пока не оказался прямо под эстакадой надземного метро, потом остановился и развернул Мэллори лицом к себе. Джефф придержал меня за плечо.

— Не будем подходить близко, — прошептал он. — Надо обеспечить им свободное пространство.

— Протяни мне руки и смотри прямо в глаза, — донесся голос Катчера.

Мэллори нерешительно вздохнула, но подняла руки ладонями вверх.

— Ты проводник, — сказал волшебник. — Канал для силы, для энергии.

Он тоже поднял руки перед собой, повернул ладони вниз, но не коснулся рук Мэллори, оставив небольшое пространство.

Несколько секунд ничего не было слышно, кроме обычных звуков города. Машины. Разговор в дальнем конце улицы. Уханье басов из какого-то бара. Капли воды с путей у нас над головами.

— Жди, — снова зашептал Джефф. — И наблюдай за их руками.

Это произошло одновременно — послышался нарастающий грохот поезда, а между ладонями Мэллори и Катчера стало разгораться сияние. Она широко раскрыла глаза, потом он ей что-то сказал, и Мэл подняла взгляд. Они смотрели друг на друга, Катчер продолжал что-то говорить, но я ничего не могла разобрать из-за шума подходившего поезда. Сияние разгоралось, превращаясь в сферу, и наконец в воздухе повис золотистый шар.

— Я чувствую! — воскликнула Мэллори.

— Что ты чувствуешь? — спросил Катчер.

Она опять посмотрела ему в лицо, освещенное волшебным сиянием.

«Страсть», — не удержалась я от мысли, глядя на радостно-изумленное лицо подруги.

— Магию, — прошептал рядом со мной Джефф.

— Всё, — ответила Мэллори.

— Закрой глаза, — приказал Катчер. — Вдохни.

Она нерешительно кивнула. Ее веки дрогнули и опустились, и Мэллори улыбнулась. Золотистый шар все еще рос, поглощая их руки, потом тела, пока теплый свет не окутал полностью обоих. Воздух заметно наэлектризовался, заставляя шевелиться мои волосы и мягкую шевелюру Джеффа.

Внезапно раздался хлопок, и словно клочья желтого тумана рассеялись в воздухе.

Мэллори и Катчер все еще стояли с поднятыми руками и смотрели друг на друга.

Катчер заговорил первым:

— Не так уж и плохо.

— Мелл, можно подумать, у тебя когда-нибудь было лучше.

Я радостно ухмыльнулась. Это по-прежнему моя подруга, несмотря на всю ее магию. Уверена, теперь с ней все будет в порядке.

Волшебники опустили руки, и подошли к нам.

— Итак, что же все-таки это было на самом деле?

Катчер едва взглянул на меня:

— Самые необходимые основы, вампир. Но тебе это сейчас совершенно ни к чему.

Закончив с демонстрацией магии, мы зашагали через квартал обратно, к тому месту, где оставили машины — мой приземистый «вольво», стильный седан Катчера и старенькую малолитражку Джеффа.

31
{"b":"156259","o":1}