Эта ночь была самой сладкой из всех, что пришлись на ее долю в этом доме. Странно, в какой-то момент подумала Алрика. А ведь я ни разу не занималась любовью ни на этой кровати, ни в этих стенах вообще. До того момента, как Барт увез ее отсюда под венец, и после ее возвращения сюда эта спальня оставалась девственной. Но она ждала вместе со своей хозяйкой, когда приедет Барт: мягкая кровать, уютный свет — все здесь было словно специально приготовлено, чтобы приютить страстных любовников.
Когда они, усталые и счастливые, лежали рядом на сбившихся простынях, Барт выдохнул:
— Ну что? Завтра переезжаем?
— Мне же завтра надо быть на станции. Я и так сегодня день пропустила. А в понедельник, когда у меня будет выходной, я подумаю над этим вопросом. Ах! — Она подскочила на месте с перепуганным лицом и тут же рассмеялась.
— Что случилось? — удивился Барт.
— Забыла! Представляешь, забыла позвонить Мэри и потребовать от нее отчет за день. Всю дорогу помнила и собиралась вечером позвонить, а сама… Как-то не до того было. Никогда в жизни не забывала о делах.
— Знаешь, милая, всем нам иногда полезно забыть о делах. Особенно женщине, — ответил Барт и снова притянул Алрику к себе.
Их нежность была пронизана радостью узнавания. Он помнил ее прекрасные золотистые волосы и легкое, подобное шелку прикосновение этих волос к его разгоряченному телу, когда они предавались любви. Он не забыл, как ярко полыхает это пламя страсти, которое Алрика умеет зажигать с полной самоотдачей и искренностью порывов.
Она по малейшему прикосновению кончиков пальцев догадывалась, какую ласку Барт захочет подарить ей в следующий миг. Но в этом узнавании не было ничего от скучной привычки и «прочитанной книги» — наоборот, оно связывало их, делая единомышленниками.
— Как мне хорошо с тобой, милая, — прошептал он, целуя Алрику в затылок, когда они свернулись клубочком и приготовились немного поспать.
Алрика повернула голову и нежно потерлась щекой о его лицо:
— И мне хорошо с тобой, Барт.
Она проснулась и с ужасом поняла, что забыла поставить с вечера будильник. На часах было одиннадцать.
— О Боже! — Алрика резко села на постели и помотала головой, разгоняя остатки сладкого сна.
Просыпаться, конечно, было жалко — ей снилось, что Барт ласкает ее и они счастливы, и все так, как мечталось, — такие сны она видела время от времени и очень неохотно с ними расставалась. Но ничего не поделаешь, надо вставать.
Ведь сегодня воскресенье, а значит, клиентов будет больше, чем обычно, и надо помогать Мэри управляться со всем, а еще она не закончила заполнять налоговую декларацию, а инспектор нагрянет со дня на день…
Дверь открылась. На пороге стоял Барт, одетый и причесанный, но волосы его все еще оставались немного влажными после душа.
В руках он держал поднос с кофе и свежими булочками.
В памяти Алрики всплыли события вчерашнего дня, вечера, а главное — ночи. Она посмотрела в лицо Барта. На нем читалась такая нежность, что она чуть не расплакалась от счастья. Неужели все это — правда?
— Доброе утро, милая, — поприветствовал ее Барт, ставя поднос на кровать рядом с Алрикой.
— Доброе утро. Ой, Барт, как здорово! — Она с благодарностью приняла чашку своего любимого кофе со сливками.
— Мальчишки давно проснулись, позавтракали, Молли я отпустил, потому что сегодня воскресенье и я вполне могу с ними побыть, она только приготовила еду на день, — сообщил Барт.
— Как — отпустил Молли? — испугалась Алрика. — Барт, ты что? Ты же не знаешь, во сколько их кормить и чем, какие витамины давать, когда и во что переодевать и где что лежит, что им можно и нельзя… А если они начнут капризничать, реветь и звать маму и няню?
— Утешить я их всегда сумею. А насчет остального — Молли оставила мне подробнейшие инструкции.
— Но ведь дети — это же не пульт от телевизора. Их не изучишь по бумажке, — запротестовала она.
— Не волнуйся, дорогая. Я справлюсь, — заверил ее Барт.
Что ж, может, оно и к лучшему, подумала Алрика. За один день он больших бед не натворит, зато это будет хорошая проверка Барта на прочность и серьезность намерений. Он лишний раз убедится, что без нее не обойдется, и заодно поймет, готов ли он терпеть неудобства, связанные с наличием в доме малышей, и настолько ли сильна его любовь к ним.
— Хорошо, — согласилась она. — Но помни, что я доверяю тебе самое дорогое.
Этот рабочий день для Алрики стал нелегким испытанием. Она совершенно не могла отвлечься от мыслей о том, как дела у Барта и детей, и предпринимала над собой героические усилия, чтобы звонить им не чаще, чем раз в час.
Мэри с удивлением отмечала, что взгляд начальницы совершенно стеклянный и она только делает вид, что слушает отчет.
— Алрика, с вами все в порядке? — участливо поинтересовалась она.
— Что? А… Да-да, извини, Мэри, я немного задумалась, — спохватилась Алрика. — Просто мне надо сделать один звонок… — И она в сотый раз помчалась к телефону.
Впрочем, как оказалось, беспокоилась она совершенно напрасно. Вернувшись домой, она застала довольных и счастливых детей, оседлавших Барта и катающихся у него на закорках.
— Нно, лошадка! — кричали Томми и Сэмми.
Барт издавал великолепное ржание, подпрыгивал, «бил копытом» и скакал вокруг дома, придерживая детей за спиной, чтобы они не свалились.
Алрика остановилась у калитки и с улыбкой умиления наблюдала за этой картиной.
— Мама, мама, скорее к нам! Мы ездим на лошади! — крикнул Том.
— Хочешь, Барт и тебя покатает? — великодушно предложил Сэмми, которого учили, что женщинам надо уступать место.
— Спасибо, я как-нибудь на своих двоих, — улыбнулась она. — Вы обедали?
— Так точно, мэм! — шутовски отчитался Барт. — Каша съедена, витамины выпиты, днем немного поспали, теперь готовимся к родео!
— Только не говори маме, что я ревел! — громким шепотом сказал Сэм на ухо Барту.
— Конечно, мы же договорились, — подмигнул Барт.
— Да? А что случилось? — встревожилась Алрика. — Сэмми! Я все слышала. Ну-ка рассказывай.
— Мы немного поссорились с Томми, — со вздохом признался Сэм. — Из-за того, кто первый будет кататься. Но мы уже помирились, Барт сказал, что покатает обоих.
Дети слезли со спины Барта и, радостно повиснув на руках Алрики, потащили ее в дом. Барт шел рядом с ними. Все трое наперебой рассказывали, как весело и здорово провели день.
— И ты знаешь, Рики, они меня научили такой классной игре! — поделился Барт. — Надо будет непременно попробовать поиграть в нее всем вместе.
Что происходит на свете? Алрика смотрела на трех мужчин — одного взрослого и двух маленьких, которым было так здорово и весело друг с другом и которые так радовались ее возвращению с работы. И не верила своим глазам.
Неужели у Барта действительно проснулись серьезные отцовские чувства? И неужели у него снова проснулись чувства к своей жене?
ГЛАВА 8
— Может быть, немного покатаемся на лодке перед сном? — предложил Барт.
— На лодке! На лодке! — оживились мальчишки. — Мам, разреши, ну мам!
— Хорошо, давайте покатаемся, — согласилась она. — Только недолго.
Через пять минут все уже были в машине. Алрика сидела рядом с Бартом и вспоминала, как они любили вечерние катания в давние времена, когда их крошек еще не было и в проекте. Отражение заходящего солнца мерно колыхалось в притихшей вечерней воде, они выводили моторку в самые живописные уголки бухты и подолгу сидели, любуясь неторопливым бегом волн…
— А у меня вот что, — вывел Алрику из задумчивости вредный голосок Тома.
Том достал из кармана резинового зайца и с ехидной мордашкой поддразнивал Сэма.
— Давайте вернемся. Я возьму гризли! — заявил Сэм.
— Нет, не вернемся! Кататься хочу! — заволновался Том, который хотел остаться вне конкуренции.
— Мальчики, не ссорьтесь! — Алрика укоризненно посмотрела на сыновей. — Я всегда вам говорю: учитесь делиться. Играйте зайцем по очереди.