Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Лестер завинтил крышечку и вернул флакон на полку.

– Все, мисс Уиллоу, ванная в вашем распоряжении. Я удаляюсь.

Она по-прежнему стояла на месте, раздираемая двумя противоречивыми желаниями: еще раз взглянуть в чудесные глаза Невилла Ормонда или выцарапать их!

Оказавшись в одиночестве, она еще долго оставалась неподвижна, вдыхая повисший в воздухе запах мужского лосьона и стараясь собраться с мыслями. Потом подошла к умывальнику и тяжело уперлась в него руками, глядя на себя в зеркало.

Она чувствовала себя уничтоженной. Да-да, именно так. Потому что не ожидала столкнуться здесь с Невиллом. К тому же он оказался полуобнаженным. Ясно, что она смутилась… и повела себя очень глупо.

Но самое плохое – в глубине души, втайне даже от себя самой, Дженнифер испытала подобие влечения к человеку, которого сама же считала недостойным.

– Я ненавижу тебя, Невилл Ормонд! – прошептала она сквозь стиснутые зубы. – И буду ненавидеть до конца своих дней!

…Быстро проглотив все, что было подано на завтрак, Лестер вышел из кухни в сад. Углубившись в него, он вскоре оказался в небольшом рукотворном леске, состоящем из хвойных деревьев разных пород.

Прогулка по холмистой местности помогла ему избавиться от некоторого внутреннего напряжения. Над его головой щебетали птицы, среди сосен, елей и ливанских кедров изредка даже мелькали олени.

Потом он неожиданно вышел из прохладной тени деревьев на залитую солнцем лужайку. Решив слегка передохнуть и заодно насладиться тишиной и покоем, Лестер присел у кромки леса на валун. В нескольких шагах от него журчал ручеек, над растущими вдоль него розовыми цветами жужжали пчелы и порхали бабочки. Другими словами, Лестера окружала райская идиллия.

Он поднял лицо к солнцу и долго сидел так, ни о чем не думая. Потом до его слуха донесся шорох. Он открыл глаза и медленно повернул голову, ожидая увидеть очередного оленя. Однако перед его взором предстало гораздо более волнующее зрелище. Из леса показалась Дженнифер и пошла по траве, не замечая Лестера.

Она была одета в джинсы, кеды и светлую футболку. На ее согнутой руке лежали длинные стебли цветов, голубые головки которых покачивались при каждом шаге. Достигнув ручья, она наклонилась и сорвала несколько розовых цветков. Ее распущенные темные волосы легонько колыхались под воздействием ветерка. Движения Дженнифер были преисполнены грации, как у примы-балерины.

Вот она приблизилась к пышному кусту, отчетливо выделяясь на фоне темно-зеленой листвы и красных ягод. Отломив несколько веточек, присоединила их к букету.

Некоторые из собранных Дженнифер цветов Лестер узнал – они стояли в вазе в его комнате. Он удивился при мысли о том, что можно просто прогуляться в ближайший лесок и набрать там дикорастущих цветов для украшения дома.

Каким законченным горожанином он стал! Или во всем виновато его вдовствующее положение? При Марианне в доме всегда стояли свежие цветы, в любое время года. Правда, поступали они не с лесных лужаек, а из ближайшего цветочного магазина. Но все равно, благодаря им в доме создавалось ощущение присутствия женщины. А когда Марианны не стало, исчезли и цветы…

Вдруг Лестер понял, что Дженнифер заметила его. Вероятно, поправляя букет, она взглянула в направлении валуна, на котором он сидел. Даже на расстоянии было видно, как ее лицо залилось румянцем смущения. Выразительные туманно-карие глаза расширились от неожиданности.

В эту минуту Лестера охватило столько противоречивых чувств, что вся его здешняя миссия оказалась под угрозой срыва. Ему подумалось, что предстоящие две недели окажутся не такими легкими, как представлялось в Веллингтоне. И все потому, что сиделкой Джулии Пинкстон оказалась прелестная Дженнифер.

Он знал, что до сих пор любит Марианну и всегда будет любить. И совершенно не желал испытывать нежные чувства к другой женщине. Ему даже трудно было понять истоки своего влечения к Дженнифер. Когда его жена умерла от стремительно развившейся злокачественной опухоли, он долгое время утешал себя мыслью, что нужно быть благодарным судьбе хотя бы за подаренную возможность узнать настоящую любовь.

И вдруг появилась Дженнифер. Этого факта не смогли затмить ни ее принужденные, натянутые улыбки в присутствии посторонних, ни открытая ненависть в остальное время. Лестер не понимал своего внезапно вспыхнувшего к ней интереса, беспокоился по этому поводу и старался выбросить ненужные мысли из головы.

Тем более что ему и без того было о чем подумать. Во-первых, он не Невилл Ормонд. А во-вторых, какие бы отношения ни связали его с Дженнифер, все равно невозможно было бы открыть ей правду о его миссии здесь. Если бы он признался, кем является на самом деле, та пришла бы в ярость и ни за что не согласилась поддерживать ложь – даже ради спокойствия Джулии. Можно не сомневаться, Дженнифер немедленно сообщила бы обо всем порученной ее заботам пожилой женщине и сердце той оказалось бы разбито.

Вот и выходит, что остается лишь одно – во что бы то ни стало придерживаться избранной линии.

Все эти мысли пронеслись в голове Лестера в мгновение ока. Он встал и, закатав рукава бежевой рубашки, двинулся к Дженнифер.

– Вы! – сердито воскликнула она. – Напугали меня до смерти… Что вы здесь делаете?

– Гуляю. Давайте помогу вам. Подержу букет, пока вы будете собирать цветы.

Дженнифер опустила взгляд на охапку цветов и нахмурилась, будто представив, как после прикосновения к ним Невилла Ормонда те на глазах пожухнут, а затем рассыплются в пыль.

Лестер понял, о чем она думает. Ее нежелание позволить ему осквернить всю эту красоту слегка обидело его, однако он предпочел скрыть свои чувства и сказал:

– Или давайте я буду срывать то, что вы выберете. Просто скажите, чего вам больше хочется.

Она не минуту задумалась, потом вздохнула.

– Чтобы вас отсюда ветром сдуло.

Лестер усмехнулся.

– Это и так ясно. А кроме того?

Дженнифер вновь оглядела букет.

– Пожалуй, мне уже достаточно. Пойду в дом.

– Тогда нам по дороге: я тоже собирался возвращаться. – Он взял ее под локоток. – Идем?

Однако она отпрянула как ужаленная.

– Бросьте свои шуточки!

Лестера удивила ее реакция, но он постарался сделать вид, что не придает этому никакого значения.

– Послушайте, даже безалаберный, забросивший несчастную бабушку внук может быть джентльменом.

– Только не вы. Если помните, я просила вас держаться подальше от меня.

– А если помните вы, мисс Уиллоу, я не всегда выполняю то, о чем меня просят.

После этого замечания он получил от собеседницы презрительный взгляд.

– На вашем месте я бы этим не хвасталась!

Резко повернувшись, Дженнифер двинулась в направлении дома, причем у Лестера сложилось такое впечатление, будто она спешит проложить между ним и собой как можно большее расстояние.

Ступай, ступай, безмолвно обратился он к ней. Все равно далеко не уйдешь, даже если бегом помчишься.

Лестер был выше Дженнифер, и ноги у него были длиннее, поэтому удрать она не могла при всем желании. Тем более с охапкой цветов в руках.

Через минуту он догнал ее.

– Как называются эти цветы? Если не ошибаюсь, вам они особенно нравятся, я видел их у себя в комнате, в вазе. – Он не смог придумать иной темы для разговора.

– Уж не думаете ли вы, что я для вас так старалась? – язвительно произнесла Дженнифер, не поворачивая головы.

– Простите?.. Нет, я просто спросил. Хотя теперь, пожалуй, посмотрю на этот факт с другой точки зрения, вы надоумили меня, – в тон ей проговорил Лестер.

– Мне ровным счетом все равно, что вы думаете по тому или иному поводу. В доме миссис Пинкстон всегда было принято, чтобы каждую комнату украшали свежие цветы, – сочла все же необходимым пояснить Дженнифер.

– Ах, вот как! – воскликнул Лестер, глядя на ее профиль.

Она направилась в обход зарослей кустарника. Идя следом, он увидел, как одна веточка с красными ягодами зацепилась за куст, вывалилась из букета и упала на землю. Дженнифер или не заметила этого, или не захотела останавливаться. Подняв потерю, Лестер быстро догнал ушедшую вперед спутницу. Поравнявшись с ней, он спросил:

6
{"b":"155900","o":1}