Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Изабел, – процедил сквозь зубы Лестер, – если ты и дальше будешь продолжать в том же духе, даже если Дженнифер и не услышит, клянусь, я утоплю тебя в этом ручье!

Та рассмеялась.

– Ведь он совсем крошечный!

– Ничего, уж я как-нибудь изловчусь.

– Если бы ты знал, Лестер, как мне нравится, когда ты говоришь и действуешь как настоящий мужчина! Но все! Довольно! – воскликнула Изабел с ироничными искорками в глазах. – Что-то ты разошелся, дорогой… Станешь на меня давить, я тебя вмиг разоблачу, так и знай!

– Ну, все готово, – сказала подошедшая к ним Дженнифер, оглядывая разложенную на пластиковых тарелках еду. – А сейчас, если не возражаете, я вас оставлю и отправлюсь обратно. У меня есть еще кое-какие дела в доме…

– Глупости, – махнула рукой Изабел. – Садись. Присоединяйся к нам. Слышать ничего не хочу! Ты всю дорогу несла тяжелую корзину с провизией и уйдешь, даже не перекусив? Я этого не допущу.

Такое заявление подружки Невилла удивило Дженнифер. Ей казалось, что та будет счастлива избавиться от провожатой.

– Пожалуйста, Дженнифер, останься, – тихо произнес Невилл.

Похоже, что ему действительно хочется, чтобы я осталась, подумала она. Но даже не это повлияло на нее, а слова миссис Пинкстон, произнесенные накануне: «Прошу тебя, детка, сделай это для меня».

Она села на покрывало. Есть ей не очень хотелось, поэтому она ограничилась куриным крылышком, ложкой картофельного салата и парой глотков минеральной воды. В разговор не вступала, лишь отвечая на прямо обращенные к ней вопросы.

– Куда ты смотришь, Невилл? – в какой-то момент услышала она голос Изабел.

Подняв голову, Дженнифер увидела, что его взгляд устремлен на одиноко стоящую на вершине холма акацию.

– По-моему, там на ветвях гнездо. И я как будто даже слышал писк птенцов.

– Ну сходи посмотри, если хочешь, – усмехнулась Изабел. – Я и не знала, что ты такой естествоиспытатель! Ступай, с нами ничего не случится…

Невилл поднялся, но уходить не спешил.

– А ты будешь хорошо себя вести? – спросил он, пристально глядя на Изабел.

– Обещаю, дорогой.

Интересно, почему он задал этот странный вопрос? – подумала Дженнифер. Чего боится?

– Если ты опасаешься, что Изабел посвятит меня в твои секреты, то можешь не волноваться: мое мнение о тебе не может упасть ниже существующего уровня, – откровенно заявила она.

Невилл криво усмехнулся.

– Спасибо, ты меня успокоила. Раз так, – добавил он со вздохом, – я и впрямь прогуляюсь до этого дерева. Не скучайте.

7

– Ну вот, наконец-то мы одни, – произнесла Изабел.

Дженнифер повернулась к ней и обнаружила, что улыбка, не покидавшая лица той в течение всего ланча, уже исчезла.

– Ты влюбилась в него, – вдруг сказала Изабел.

Ее замечание заставило Дженнифер удивленно нахмуриться.

– Прошу прощения?

– Ладно, не прикидывайся, что не понимаешь. Я говорю о Невилле. Ты сходишь по нему с ума.

Дженнифер почувствовала, что ее лицо заливается краской. Она была потрясена и безапелляционным заявлением Изабел, и собственной реакцией на него. Прошло несколько секунд, прежде чем ей удалось ответить.

– Нет, ничего подобного! – Собравшись с силами, она продолжила: – Я работаю у бабушки Невилла, очень уважаю и люблю эту женщину и не хочу, чтобы ее обижали, – Она глотнула воздух, искренне желая, чтобы все сказанное ею действительно было правдой. К сожалению, кому, как не ей, известно, что все не так просто. – Мои чувства к Невиллу прямо зависят от его отношения к миссис Пинкстон.

Лицо Изабел хранило скептическое выражение. Вскоре она улыбнулась, но отнюдь не дружелюбно.

– Знаешь, рыбка, если бы тебе пришлось давать свидетельские показания в суде, я бы в считанные минуты разнесла твою легенду в пух и прах.

Дженнифер внутренне напряглась, понимая, что ее только что уличили во лжи. Осознание этого факта еще больше смутило ее.

– Что вы пытаетесь сказать, мисс Хаммерсон?

Изабел посмотрела вслед Невиллу.

– Ничего особенного, кроме того что деревенской девушке не следует слишком высоко возноситься в мечтах. – Полулежа, она оперлась на локоть с видом полного превосходства. – Я прекрасно понимаю, что должна испытывать такая девушка, как ты, при появлении такого молодого мужчины, как Невилл. У нее в голове непременно появится мысль: «Вот мой счастливый билет из здешней глуши в счастливую жизнь, где мне больше не нужно будет прислуживать богатой старухе». – Изабел закивала, словно спеша успокоить собеседницу. – Я вполне понимаю подобные настроения. Совершенно естественно, что человек стремится улучшить свое положение. Но что касается Ле… э-э… Невилла, могу сразу сказать, что здесь этот номер не пройдет. Мы с Невиллом… – Она на миг умолкла, подбирая слово. – В общем, Невилл занят и давай поставим на этом точку. – Протянув руку, Изабел похлопала Дженнифер по колену. – Но ты не унывай. Уверена, очень скоро ты встретишь крепкого сельского парня, нарожаешь ему кучу таких же крепышей, и вы счастливо заживете всем семейством в родных краях. А с Невиллом у тебя все равно ничего не получилось бы. Вы с ним не пара. И положение у вас неодинаковое. Вы принадлежите к разным социальным слоям. Не обижайся, просто такова действительность.

Что ты можешь знать обо мне? – усмехнулась про себя Дженнифер. Затем с достоинством произнесла:

– Во-первых, уберите руку с моего колена, мисс Хаммерсон.

Нарочито дружелюбная улыбка сползла с губ Изабел, после чего она отдернула руку.

– Во-вторых, – продолжила Дженнифер, – я не покусилась бы на Невилла Ормонда, даже если бы он был облит шоколадом, а на груди у него было бы написано кремом «Возьми меня!». К вашему сведению, я нахожу его достойным презрения. – Последнюю фразу она постаралась произнести с наибольшей убедительностью. – С чего вы взяли, что я испытываю к Невиллу какие-либо иные чувства, кроме неприязни?

– Он сам обо всем мне рассказал. – Изабел с независимым видом сложила руки на груди. – Говорит, что ты влюбилась по уши, и это обстоятельство очень смущает его. – Она окинула Дженнифер насмешливым взглядом. – Невилл считает тебя очень забавной. А я… просто хочу тебе помочь, дорогуша. – Изабел выдержала многозначительную паузу. – Знаешь, скажу как женщина женщине: в каком-то смысле я испытываю к тебе симпатию и не хочу, чтобы ты страдала.

Дженнифер удалось сохранить внешнее спокойствие, но все-таки она приуныла. Как Невилл сумел догадаться о ее чувствах? Ведь она только и делает, что оскорбляет его! Неужели он так хорошо разбирается в женской психологии? Впрочем, не стоит забывать о том дурацком поцелуе на заднем крыльце… Да, но какое унижение! Оказывается, все это время он втихомолку посмеивался над ней.

Испытывая неожиданно навалившуюся тяжесть, Дженнифер поднялась и гордо выпрямилась во весь рост.

– Ценю вашу заботу, мисс Хаммерсон, но вы напрасно беспокоитесь. Я презираю Невилла Ормонда всей душой. Так что не переживайте, я вам не помеха.

С этими словами она повернулась и направилась вдоль ручья вниз.

…На следующий день, завтракая на кухне в обществе Лайзы и миссис Адамсон, Лестер узнал, что нынче отмечается день Первого поселенца, местный праздник. По этому случаю в поселке устроят карнавал на всю ночь.

Лестер воспринял новость без особого энтузиазма, его больше занимали мысли о перемене, произошедшей с Дженнифер после пикника. Он понимал, что за время его недолгого отсутствия, когда две молодые женщины остались наедине друг с другом, что-то случилось. И хотя у него отсутствовали доказательства, винил во всем Изабел. Разумеется, той нельзя было доверять. А сейчас он видел в глазах Дженнифер столько презрения, что ему даже становилось не по себе.

Джулия изъявила желание отправиться на праздник, и сопровождать ее выпало внуку, так как Дженнифер была отпущена на весь вечер – ей предстояла встреча с братом.

По дороге в Хиллсайд-виллидж радостный щебет старушки слегка развеял мрачное настроение Лестера, однако оно возвращалось всякий раз, когда в разговор вступала Изабел. На центральной площади, посреди людской суеты, шума и гама он почувствовал себя значительно лучше. Джулия то и дело здоровалась с кем-нибудь, Лестер тоже на всякий случай кивал, ведь предполагалось, что он знает многих местных жителей.

25
{"b":"155900","o":1}