— Значит, Бурке уже приезжал в Джаспер-Галч? — пискнула Марджи.
Лоэтта встретилась глазами с Ником Кольтером. Новый городской шериф видел Бурке два с половиной года назад. Ник покачал головой, намекая, что не скажет ничего и ей советует промолчать. Она благодарно улыбнулась.
Лоэтта посмотрела на Марджи Купер.
— Да. Бурке приезжал.
— Как мы могли пропустить такое событие? — спросил Форест.
— Когда приезжал? — одновременно с ним воскликнул другой мужчина.
— Даже «почта» Джаспер-Галч не в состоянии успевать повсюду. В машине Бурке кончился газ. На окраине города. А вы все были на свадьбе у Грова и Памелы Сью.
— Посмотрим, — задумался Форест. — Значит, с тех пор прошло два или три года?
— Два с половиной года.
— И все-таки я не понимаю, когда же они успели?.. Пока он менял баллоны с газом, что ли? Если только…
Ни один не обернулся на звук колокольчика. Лоэтта догадывалась почему. Румянец предательски заливал лицо и шею.
— Ну, я была…
— Ни за что бы, ни поверил.
— Такая невзрачная девчонка. Вот это номер.
— Уэсс знал о тебе и доке?
— Как он мог знать, если никто из нас не знал?
— Я так и думала, — фыркнул у двери чей-то незнакомый голосок.
Все как по команде повернулись в сторону женщины с растрепанными ветром волосами и горящим от возмущения взором.
— Познакомьтесь с Джейн Кинсайд, — растерянно сказала Лоэтта.
— Верно, — подтвердила Джейн, прищурившись. — Я сестра Бурке и ваш самый страшный ночной кошмар. — Она повернулась к Лоэтте и улыбнулась. — Милое местечко. — Мгновенно изменив выражение лица, Джейн переключилась на посетителей, ядовито улыбаясь каждому поочередно. — На месте Лоэтты я подала бы в суд на ваши жалкие задницы за клевету, оскорбление личности, не говоря уже о том, что ваш взгляд на окружающую действительность искажен до предела. Просто чудо, что вы видите ложки и тарелки у себя перед носом. Можно подумать, что тут собрались одни святоши! И если таковые найдутся, разве хоть один не захотел бы перестать быть им, подвернись ему шанс… ну… вы меня поняли.
Женщины охнули, ковбои пристыженно уставились в пол. Только Клетус Маккалли улыбался. Лоэтта решилась подмигнуть ему. Старик заулыбался еще сильнее и подмигнул в ответ.
— Лоэтта! — Джейн закатила глаза, заметив, какими взглядами мужская половина начинает пожирать ее бедра. — Можно тебя на минутку?
— Конечно. — Лоэтта указала на кухонную дверь.
— Лоэтта, постой! — крикнул Нейл Андерсен. — Мы не хотели тебя обидеть.
— Правда, Лу, — поддержал Карл Хансен. — Ты же не собираешься подавать на нас в суд?
— Значит, ты выйдешь за дока Кинсайда? — робко спросил Нед.
Лоэтта и не догадывалась, что от такого простого вопроса сердце может расколоться. Она посмотрела на знакомых всю жизнь ковбоев и ранчеро. И, вздохнув, сказала:
— Если честно, я не собираюсь замуж ни за кого. Ни за Бурке. Ни за Уэсса.
Лоэтта пошла на кухню. Как только дверь закрылась, она обернулась и посмотрела на сестру Бурке.
Будто какая-то искра промелькнула между ними. Джейн сказала:
— Малыш, кажется, тебе нужна хорошая порция спиртного.
— Здорово ты их осадила. Этих ковбоев давно никто не ставил на место. Спасибо тебе.
Джейн пожала плечом.
— Ерунда. Ты не шутила, когда говорила там, в зале?
Увидев смущенный взгляд, она поняла, что следовало выражаться точнее.
— Ты действительно не собираешься замуж?
Вместо ответа Лоэтта кивнула. Джейн тяжело вздохнула.
— Это очень плохо, но, так как я не умею давать советы безнадежно влюбленным, почему бы нам не обсудить сегодняшнее меню?
Лоэтта с сомнением посмотрела на нее.
— Тебя интересует мясной рулет?
— Сегодня мясной рулет? Бесподобно. После словесной порки, которую я устроила этим невеждам, могу съесть только мясной рулет или паштет из печени. Ты готовишь его, Лоэтта?
С изумлением Лоэтта поняла, что улыбается.
— Почему ты молчишь? — спросила Джейн, когда она достала из духовки большую кастрюлю.
— Просто радуюсь тому, что я не мужчина.
— Рыбка, я радуюсь этому каждый день.
Лоэтта выложила на тарелку для Джейн рулет. И… почувствовала себя лучше. Подумать только, девчонка, которую ребята из ее выпускного класса считали «серой мышкой», отказала Страйкеру, заявила во всеуслышание, что не выйдет замуж за Бурке, а рассказывать правду, рискуя своей репутацией, оказывается, даже забавно. К чему вешать нос? У нее пока есть ресторан и остатки гордости. Лоэтта оставила Джейн наедине с горячим мясом, толкнула крутящуюся дверь и вошла в зал. Можно не бояться, подумала она. Никто, даже круглый дурак, не рискнет сейчас приставать к ней с вопросами.
Лоэтта бросила трубку на рычаг. Этот звонок был уже третьим с того момента, как она закрыла на ночь ресторан. На сей раз Клайв Хендрикс приглашал ее выпить, хотя каждый в городе знал, что она не пьет.
Флаконов с духами и коробок конфет, подаренных за сегодняшнее утро, Лоэтте хватило бы на всю жизнь. Похоже, половина городских холостяков и несколько солидных отцов семейства увидели ее в другом свете. Когда-то она ненавидела себя за замкнутость, мечтала быть хоть кем-то замеченной. Сейчас же ей хотелось бежать от такой невиданной популярности.
Зазвонил телефон. Она медленно подняла трубку:
— Алло?
— Слава богу. Ты здесь.
— Джейн? Что случилось?
— Алекс заболел. Бурке на вызове, а доктор Масей уехал на всю ночь. Малыш весь горит, не ест, не пьет и плачет все время. Я тут с ума схожу…
— Хорошо, Джейн. — Лоэтта начала судорожно вспоминать свой нехитрый опыт по общению с детьми. — Не волнуйся, я приеду.
Глава девятая
Фары выхватили из темноты знакомый седан двадцатилетней давности, стоящий на дорожке перед домом, едва Бурке повернул за угол. Вчера он видел Лили в этой машине. За рулем. Как он оказался здесь, у его дома, так поздно? И почему в квартире везде свет? Что-то случилось. Может, Лили приехала поговорить с ним?
Бурке резко затормозил и выпрыгнул из автомобиля. Дурное предчувствие усиливалось с каждым шагом. А когда Джейн широко распахнула двери и выскочила на тротуар, предчувствие превратилось в настоящий страх.
— Что произошло? Алекс? Что с ним? Где он? Где Лили?
— Что? Нет. Я хотела сказать, да. Алекс заболел, но сейчас все в порядке. По крайней мере, мне так кажется. — Она добавила уже спокойнее: — Бурке, я вышла не затем, чтобы напугать тебя до смерти. Не шуми в доме, потому что Лоэтта и Алекс уже спят.
Бурке почувствовал невероятную слабость. Слишком долгим был день, слишком длинной была неделя, сейчас он ощутил накопившуюся усталость каждой клеточкой своего тела.
Он достал с заднего сиденья саквояж и вошел в дом.
— Значит, Лоэтта спит? Джейн, а ты-то куда собралась?
— Прогуляюсь. Может, загляну в «Бешеную лошадь».
— Не советую. Тебе известно, что Южную Дакоту называют штатом койотов?
— Спасибо за напоминание.
— Джейн, так оно и есть. Сейчас за полночь, и в это время ты застанешь в «Бешеной лошади» только толпу полупьяных мужиков, совершенно одичавших без женщин.
Ее лицо вытянулось.
— Буду держать баллончик с перцовкой наготове.
— Джейн, возьми хотя бы мою машину.
— Нет. Мне нужно размяться. Да не беспокойся! Большие мальчики меня не пугают. У них не подскакивает температура, и они не заходятся в плаче так, что впору уши затыкать. Лоэтта нас спасла. Она успокоила Алекса и меня привела в чувство. — Глядя вперед, Джейн пробормотала что-то еще вполголоса и сбежала по ступенькам.
— Ты что-то сказала?
— Так, ничего. Оба заснули совсем недавно. Думаю, она будет рада, когда, проснувшись, увидит тебя.
— Я в неоплатном долгу.
— Мы же одна семья, правда? Пока, Бурке. Не забудь поблагодарить Лоэтту.
За окном уютно горела лампа.
Присутствие Лили ощущалось повсюду. Ее пальто лежало на кресле. Из кухни доносился запах свежего кофе. На журнальном столике любимая кружка Алекса вместе с термометром, детской книжкой и свитером Лили.