Литмир - Электронная Библиотека

Фиона фыркнула и начала есть салат.

— Да нет. Честно говоря, однажды Мэри сказала, что я побоюсь удрать с ней на вечеринку. Это стоило мне нескольких швов.

Озадаченный Сэм уставился на нее во все глаза, и Фиона поняла, что он вспоминает ночь с пятницы на субботу. Внезапно на его лице вспыхнула лукавая улыбка, которой она не могла сопротивляться.

— Ага, — медленно сказал он. — Так вот чем объясняется шрам на твоей попке?!

Фиона откашлялась и быстро пробормотала:

— Именно... — Гордиться тут нечем. Пятисантиметровый рубец на ягодице служит ей постоянным напоминанием о собственной глупости. — Еще одна причина не носить бикини.

У Сэма потемнели глаза.

— А это уже преступление.

У нее подскочил пульс.

— Лет в шесть-семь я отказалась, есть овощи, — сказала она, заставляя себя сосредоточиться на беседе, а не на мурашках, побежавших по коже.

— В этом возрасте большинство детей начинают ненавидеть овощи. — Сэм пожал широкими плечами. — Я до сих пор не ем ни бобы, ни горох.

— Но ты не устраивал налет на холодильник и кладовку и не отдавал все овощи соседям.

Смех Сэма были низким и чувственным.

— Ты не смогла их выкинуть?

— Да ты что? — с наигранным возмущением воскликнула Фиона. — За это мне всыпали бы по первое число. «Когда в странах третьего мира дети умирают с голоду...» Ну, сам знаешь.

— Можешь не рассказывать, — кивнул он и занялся салатом.

Фионе нравились его улыбка и то, как он слегка прищуривал глаза. Возбуждение Фионы нарастало с каждой секундой. Влюбиться в него легко. Слишком легко. Прошло всего три дня, а она привыкла к нему так, что расстаться будет очень трудно.

Час спустя они перешли в гостиную, взяв с собой полные бокалы, и Фиона рассказала ему, обо всех трудных моментах своей жизни начиная с детства. В отличие от большинства мужчин Сэм оказался хорошим слушателем.

— А ты? — Фиона положила на кофейный столик две салфетки. — Я весь вечер рассказываю о своих подростковых бунтах, а ты молчишь. Неужели у тебя все время уходило на воспитание братьев?

Улыбка Сэма погасла, на лице появилось тоскливое выражение. Это только подхлестнуло ее любопытство.

— Рассказывать особенно нечего.

Они сидели совсем рядом, и Фиону дразнил запах его одеколона. От прикосновения его бедра у нее твердели соски.

— А ты попробуй.

Было бы честнее сказать: возьми меня...

Фиона боролась с желанием, положить голову на его плечо. Черт побери, пожалуй, она могла бы привыкнуть к прочной связи.

Пальцы Сэма поглаживали ее волосы.

— Все это пустяки. Обычные подростковые шалости, — сказал он и пригубил бокал.

Фиона ему не верила и понимала, что нужно попробовать какой-то другой подход.

— Ты здорово отличаешься от братьев.

— Бакстер у нас самый младший. — Глаза Сэма накрыла тень. — А давно известно, что с младшими больше всего хлопот.

Ее тактика не увенчалась успехом.

Может, Сэм еще стесняется ее? Нет, это тут тоже ни при чем. У нее есть доказательства обратного. Его улыбки. Страстный и безоглядный секс. Он смотрит на нее так, как умирающий от жажды смотрит на источник воды. Нет, наверное, ему просто неприятно вспоминать прошлое. Что ж, у нее тоже есть парочка скелетов в шкафу. Например, родители. Особенно отец. Прошлое создает человека, а, судя по всему, человек из Сэма получился достойный.

Он наклонился и поставил бокал на салфетку.

— Я думал над нашей ситуацией, — сказал он, меняя тему.

И?.. — осторожно спросила Фиона. Она ничуть не шутила. Одно слово о дознании — и ему придется уйти. Сам факт совместного обеда уже противоречит правилам.

— Я согласен, что в данных обстоятельствах наша связь является нарушением служебной этики, — продолжил он. — Особенно когда мы на работе. Однако многие пары успешно работают вместе.

Фиона с трудом понимала слова Сэма, но одно из них горело в ее мозгу как неоновая вывеска. «Пары». Значит, он считает их парой? Внутри разлилось блаженное тепло, не имевшее никакого отношения, к выпитому. До сих пор Фиона думала, что это слово для мужчин такое же табу, как слово «любовь».

— Прости, но ведь ты сам говорил о конфликте интересов...

Сэм кивнул и повернулся к ней лицом.

— Может быть, я поторопился. — Его ладонь легла на ее колено.

Внезапно Фиона ощутила, что рука Сэма отделена от ее тела лишь слоем ткани. Она сделала глубокий вдох и медленно выдохнула.

— Продолжай.

— Если мы не будем говорить в постели о работе, а на работе о постели, почему бы нам не выяснить, чем это может кончиться?

Похоже, кто-то из них уступает другому. Он? Или она? Если Сэм уберет руку с ее колена, возможно, она и сумеет мыслить здраво...

Фиона все же сумела взять себя в руки.

— Я бы с удовольствием, — честно ответила она. — Но теперь считаю, что ты был прав. Если я буду вести дознание и одновременно продолжать роман с тобой, это будет, по меньшей мере, неэтично.

Ладонь Сэма погладила ее колено и двинулась выше. Он придвинулся к ней так близко, что она увидела его голубые радужки, обведенные темным ободком. В его глазах горела решимость.

— Очень жаль, если так, — негромко и хрипло сказал Сэм. Тем временем его рука продвинулась еще, на несколько миллиметров. — Тогда ничего не будет.

О Боже, это действительно нечестная игра. Что-то внутри напряглось, по венам заструилась волна тепла. Тело затрепетало от ожидания.

Сэм придвинулся еще ближе и прихватил зубами ее нижнюю губу.

— Ни поцелуев... — прошептал он и жадно прильнул к ее губам.

Чары Сэма сделали свое дело: Фиона охотно ответила ему. Ее кожу покалывало, между ног стало горячо и мокро. Бороться с желанием не было никакой возможности. Интересно, как он относится к фланелевым простыням?

Язык Сэма сталкивался с языком Фионы, дразнил его, отступал, а затем возвращался, с каждым разом становясь все более дерзким и требовательным. Она провела рукой по его спине и запустила пальцы в пышные шелковистые волосы, черные как смоль.

Прикосновение Сэма заставило ее забыть о фланелевых простынях. На диване тоже хорошо...

Он прервал поцелуй слишком быстро, но, когда губы Сэма проделали дорожку от подбородка до чувствительного места под ухом, Фиона забыла обо всем на свете. Она почувствовала прикосновение прохладного воздуха к обнаженной коже только тогда, когда Сэм распахнул на ней халат. Одна рука Сэма обхватила ее затылок, вторая легла на грудь, словно проверяя ее вес.

— Ни прикосновений... — донеслось до Фионы сквозь чувственный туман, заволокший ее сознание. Когда чужой палец ласкает твой сосок, а губы целуют в шею, собраться с мыслями невозможно.

— Сэм... — простонала Фиона и закрыла глаза. Пусть он считает ее жадной и бесстыжей, наплевать. Она хочет его. Особенно теперь, когда знает, что такое настоящее наслаждение. Выдержать подобную пытку невозможно. Если он не облегчит эту тяжесть, она за себя не отвечает.

— Ни оргазмов. — Рука Сэма медленно переместилась на ее живот. Скользнула ниже, еще ниже и, наконец, коснулась пушистого треугольника.

Фиона раздвинула ноги, ожидая более интимных ласк.

Палец Сэма вошел во влажную глубину и начал совершать возвратно-поступательные движения.

О да, она действительно могла бы к этому привыкнуть.

— Ты, в самом деле, хочешь расстаться? Теперь, когда знаешь, как нам хорошо вместе?

Фиона закусила губу, чтобы не расхныкаться, как щенок, требующий, чтобы его погладили. Напряжение росло с каждым движением его руки, пока тело не сотрясла дрожь. Одной рукой Фиона обхватила плечо Сэма, а второй вцепилась в подлокотник дивана, причем с такой силой, что заболели пальцы.

— Ты готова, Фиона?

Очередное прикосновение заставило ее выгнуться дугой.

— Тогда иди ко мне, — хрипло сказал Сэм, крепко прижимаясь к ее губам.

После этого Фиона целиком отдалась своим ощущениям. Язык Сэма повторял движения его пальцев и вскоре довел Фиону до того, что у нее захватило дух. Оргазм был таким сильным, словно окружающий ее мир взорвался. Фиона инстинктивно подняла бедра и испустила яростный крик, приглушенный губами Сэма. Все внутри наполнилось жидким пламенем.

16
{"b":"155754","o":1}