Литмир - Электронная Библиотека

— И ты не видел снега из окна машины?

— Да нет же, видел. Шел снег.

— Да. Но не очень сильный, — сказал Спенсер, делая несколько шагов назад. — Сегодня утром по радио сказали, что снега выпало на три с половиной сантиметра. Ты считаешь, что три с половиной сантиметра достаточно, чтобы покрыть человеческое тело?

— Нет, сэр.

Спенсер кивнул.

— Хорошо. Я тоже думаю, что такого быть не может. Так, о чем я говорил? Да, будь осторожен со следами.

Спенсер поглядел на холмик. Снежной метели, той, что разразилась перед Благодарением, было достаточно, и с лихвой, чтобы запорошить тело. Отдельные сугробы в окрестностях города достигали в высоту почти двух метров. Дрожь пробежала по телу Спенсера. Неужели она лежит здесь с тех пор? То есть еще до Благодарения? Он тайком перекрестился, его голова опять дернулась. Этого просто не может быть.

Размышления Спенсера были прерваны прибытием напарника, Уилла Бейкера, а также медицинского эксперта из Дартмут-Хичкок и двух машин «скорой помощи».

— Зачем нам нужны здесь две машины «скорой помощи»? — спросил Спенсер у своего напарника.

Уилл, лысеющий грузноватый мужчина лет сорока, с брюшком и козлиной бородкой, прошел, наклонившись под лентой, и встал рядом со Спенсером.

— Понимаешь, Рей по телефону особенно красноречив не был. Он не мог сообщить главного — сколько трупов вы обнаружили.

Спенсер покачал головой и опечаленно сказал:

— К счастью, только один. А ей и одной машины хватит.

Уилл внимательно посмотрел на Спенсера:

— Откуда тебе известно, что это женщина?

— Хм, поскольку мужчины, как правило, длинных наманикюренных ногтей не имеют, значит, это женщина, — сказал Спенсер.

— Ты уже прикасался к телу? — спросил Рей Фелл вроде как осуждающе.

Прежде чем проигнорировать его реплику, Спенсер некоторое время разглядывал Уилла.

— Рей, пойди и опроси остальных студентов. Запиши их номера телефонов.

Спенсер протянул руку к Уиллу и попросил:

— Давай фотоаппарат.

Уилл передал ему «Никон 28–85», и они примостились на корточках перед холмиком.

— Ну и что мы здесь имеем? — тихо спросил Уилл.

— Мертвую девушку, — ответил Спенсер.

— Понятно. — Уилл замолк. — Трейси, кто вытащил ее руку из-под снега?

Прежде чем ответить. Спенсер подумал.

— Я.

— Почему?

— Я не знал, что там мертвец, пока не обнаружил руку.

Уилл скосил глаза на Спенсера и осторожно спросил:

— А эти ботинки не дали тебе никакой пищи для размышлений?

— Нет, — ответил Спенсер, не уточняя. — Посмотри. — Он показал Уиллу на следы рядом с холмиком.

Уилл внимательно их осмотрел и опять задал вопрос Спенсеру:

— Что ты думаешь об этом?

— Кто-то прогуливал собаку и натолкнулся на тело, — ответил Спенсер.

— Ты думаешь, это была собака?

— А кто же, по-твоему? Волк? Пума? Лиса? И как часто эти существа прогуливаются в наших местах? Причем следы лап идут рядом со следами ботинок.

— Следами ботинок?

— Хороших зимних ботинок. Очень модных. Глубокий протектор, толстая выделанная кожа с торговой маркой «Док Мартенс» на одном из каблуков. Размер примерно десятый [22]. Для девушки немного великоваты. Наверное, это был парень ростом где-то метр семьдесят пять — метр восемьдесят. Давление на грунт при первом приближении среднее. Парень не очень тяжелый, может быть килограммов под семьдесят.

И в тот момент, когда Спенсер произносил эти слова, он заметил кое-что еще. В стороне от правого ботинка он увидел маленькую лунку, глубиной примерно сантиметров восемь. Было видно, что ее вырыла собака, причем в спешке. Очевидно, животное в отчаянии пыталось достать что-то из-под холмика. Спенсер заметил следы собачьих лап на обледеневшем, слежавшемся снегу. Собаку, видимо, утащили отсюда силой. Во всяком случае, уходила она неохотно.

Спенсер поднялся.

— Это была не просто собака, — произнес он негромко. — Это была ее собака.

Спенсер сделал снимки всего, чего только можно. Конечно, был запечатлен сам холмик со всех сторон, все вокруг холмика, отпечатки подошв ботинок неизвестного, следы собачьих лап, следы когтей на плотном насте, прорытая собакой лунка крупным планом. Закончив снимать, он поднял голову и застыл, наблюдая за работой санитаров. Одетые в белое, они начали осторожно раскапывать тело, действуя только руками в перчатках, стараясь не повредить следы, оставленные рядом.

Первыми были извлечены ее ботинки, которые, как выяснилось, были надеты на голые ноги и тщательно зашнурованы. Затем из-под снега показались голые икры, а следом и колени. Спенсер начал молиться про себя, чтобы на ней оказалась хоть какая-нибудь одежда, но когда они добрались до ее голых бедер, он начал подозревать худшее.

В отчаянии он вытащил у себя из-под ног покрывало, готовый в любую секунду ее прикрыть. Господи, она была голая! Она лежала под снегом голая. Все это время она пролежала голая! У него заволокло глаза.

Санитары осторожно расступились и повернули головы к Спенсеру, который вперился в них неподвижным взглядом с покрывалом в руках.

— Все в порядке, старик. — Уилл похлопал Спенсера по плечу. — Вы можете продолжать, — кивнул он санитарам.

Спенсер отвернулся. Ему было непереносимо видеть, как они соскребали снег с ее гениталий. Затем, уронив покрывало, он выхватил фотоаппарат из рук Уилла. Боже, как ему хотелось сейчас оказаться в баре, чтобы на стойку падал мягкий свет, а он, чтобы сидел на высоком табурете с бокалом в руке. Спенсер поежился.

— Будьте осторожны, — проговорил он еле слышно. — Пожалуйста, будьте предельно осторожны.

Санитары освободили от снега ее голый живот, кисти рук и предплечья. Теперь они осторожно стряхивали снег с ее окаменевших белых грудей. Спенсер поднял фотоаппарат, руки его дрожали.

Ребята начали извлекать из-под снега ее плечи и шею…

— Осторожнее! — вскрикнул Спенсер. — Я же просил вас быть осторожнее, черт возьми!

Они повернулись и посмотрели на него. Уилл выпрямился и положил руку на плечо Спенсеру.

— Может быть, вы сами хотите заняться этим? — спросил один из санитаров.

При других обстоятельствах Спенсер, нашелся бы что ответить. Но при других обстоятельствах ему бы и дела не было, как санитары обращаются с трупом: осторожно или не очень.

Он покачал головой:

— Все в порядке. Продолжайте, ребята. Только, прошу вас, будьте предельно осторожны. — Затем добавил очень тихо: — Это моя личная просьба.

Наблюдать за их работой было выше его сил. Время от времени он бросал на ее тело быстрые короткие взгляды. На этом теле было много следов — порезы на коленях и икрах, темные кровоподтеки в области грудной клетки. Все это могло, конечно, являться следствием автомобильной аварии. С другой стороны, эти следы мог оставить насильник, маньяк. Как же еще можно объяснить ее пребывание в лесу, на морозе, в голом виде?

Даже после смерти ее левая рука выглядела ненормально. Она была как-то неестественно вытянута вдоль туловища. Что-то сходное с тем впечатлением, какое производит неровно накрытая крышкой кастрюля.

— Осторожнее, — продолжал бормотать себе под нос Спенсер. Он поднял фотоаппарат и отснял еще одну пленку, обходя тело Кристины вокруг, подходя то ближе, то отступая назад, не позволяя себе смотреть ни на что другое, кроме как на видоискатель «Никона».

Сзади к нему приблизился Уилл:

— Спенс, ты закончил?

— Да, конечно, — отозвался Спенсер. — Все в порядке.

— Тогда я хочу, чтобы ты взглянул кое на что.

Спенсер опустился на колени рядом с Уиллом, и оба склонились над телом. Со стороны могло показаться, что они возносят молитву.

Собственно, так оно и было. Спенсер молился. Он пробормотал про себя несколько раз «Аве Мария», прежде чем произнес:

— Ее глаза закрыты.

— Правильно, — согласился Уилл. — Довольно необычно, я бы сказал.

— Я бы добавил: просто невозможно.

вернуться

22

Соответствует нашему 41-му размеру.

44
{"b":"155698","o":1}