Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Мы сами организовали бы домашний прием после церемонии.

— Спасибо за предложение, но я предпочитаю не повторять обетов, к тому же, они и так еще свежи, — проговорив это, Хэнк ссутулился на стуле, — да и Мэгги совсем не собирается ходить на приемы. Она хочет писать книгу.

— Нет, я не домоседка, мне нравятся приемы.

Гарри Мэллон посмотрел на невестку.

Он был совершенно не похож на своего сына и имел респектабельную внешность: идеально накрахмаленная рубашка, образцовый узел на галстуке, величественная осанка — все это выдавало в нем человека, привыкшего властвовать. Мэгги вообще сомневалась, что у Хэнка было с ним хоть что-то общее в характере. И, несмотря на это, между ними явно была довольно глубокая привязанность, хотя ясно, что они совершенно разные, подчас просто сводящие друг друга с ума люди.

Мэгги покачала головой:

— Тетя Китти умерла два года назад и отдала мне перед смертью свой дневник, в надежде, что я смогу придать ему литературную форму.

— Прекрасно, — сказала Хелен. Мэгги придвинулась к столу:

— Тетя Китти была очаровательной женщиной. Я провела дополнительные изыскания, и предварительный набросок уже готов. Теперь остается только написать книгу. При этих словах, она почувствовала уже привычный страх, который стал в последнее время преследовать ее при мысли о книге. Сможет ли она преодолеть его?

— И что это будет за книга? — полюбопытствовала Хелен. — Любовная история? Поваренная книга? Не удивляйтесь, я знала женщину, записывавшую в дневник рецепты.

Мэгги на мгновение задумалась.

— Она была деловой женщиной. Я опишу и ее жизнь, и ее карьеру.

— Деловая женщина — это интересно, — проговорил Гарри Мэллон, — и чем же, позвольте узнать, она занималась?

— Она была бандершей, — ответила Мэгги, глядя ему прямо в глаза.

Воцарилось молчание. В комнату вошла Элси с подносом.

— Кто хочет ватрушки? Я готовила их по специальному рецепту из книги гурманов. Ой, почему все замолчали?

Хэнк выразительно глянул на Мэгги:

— Можно тебя на минуточку?

Когда они оказались за дверью, он хлопнул себя ладонью по лбу.

— Чем я заслужил такое счастье? Из всех женщин Нью-Джерси выбрать будущую порнороманистку!

— Я не порнороманистка, я пишу о ее жизни: о том, какую роль играла она в иммигрантской общине, о том, что она вырастила ребенка, одной из первых купила сначала холодильник, потом машину, что она любила «Битлз», наконец!

— Еще расскажи мне, что там не будет секса…

— Конечно, в ней будет секс, но не он занимает меня, он только поможет полнее раскрыть эпоху.

— Эпоху расцвета бутлегерства и гангстеризма! Теперь на заеме смело можно ставить крест. Банк даже не поинтересуется, хороший ли урожай. А что-то тревожило меня буквально с той минуты, как я впервые увидел тебя.

— Зачем же ты тогда нанял меня?

— Ты была первой, к кому я обратился.

— Прекрасно, ты можешь найти себе еще одну, вторую жену.

Они уже кричали друг на друга, стоя буквально нос к носу.

— Черт возьми! Раз заключила сделку, будь добра, выполняй ее! — И неожиданно он привлек ее к себе и поцеловал. Поцелуй так сильно потряс их обоих, что стал единственным, что им казалось в этот момент нужным. Он едва успел отстраниться, как Элси вошла на кухню.

— Вы так шумите, что ваши голоса слышны в гостиной. Минут через пятнадцать жаркое будет готово. А сейчас отправляйтесь доедать ватрушки, а то без вас дело идет не слишком бойко. А я пока подам чего-нибудь выпить.

Через несколько минут мясо, картофельное пюре, тушеная морковь, также как и домашнее печенье и яблочный соус, уже красовались на столе.

— Я хотела бы посмотреть спектакль по телевизору, — сказала Элси, ставя на стол соусник и развязывая фартук, — на кухне еще есть пюре, на десерт — яблочный пирог, и не забудь подать к нему кофе и ванильное мороженое, — обратилась она к Мэгги.

— Ты могла бы остаться с нами посидеть.

— Извините, но у меня еще уйма дел. И она с явным сожалением оглядела оставляемое хозяйство в таких ненадежных руках Мэгги. — И проследи, дорогая, чтобы Хэнк съел кусок пирога, а то он забудет за разговорами.

В дверь постучали, и Мэгги пошла открывать.

— Линда Сью Ньюкомб, — отрекомендовалась стоявшая перед ней женщина. Это была невысокая блондинка.

— Ты обещал, что мы сегодня пойдем на танцы в ассоциацию фермеров, мы договорились месяц назад, я даже специально купила платье, — начала она прямо с порога наступать на Хэнка, потом, заметив его родителей, поприветствовала их вежливой улыбкой.

Хэнк ненавидел танцы и не мог припомнить, чтоб приглашал Линду Сью, но он терялся от ее привычки перескакивать с мысли на мысль без всякой логической связи. Стоило возблагодарить Бога, что теперь он женат, а то, в последнее время, его личная жизнь стала слишком бурной.

— Возможно, все еще уладится, правда Хэнк?

— Думаю, не уладится, так как я женился на прошлой неделе.

От удивления Линда Сью широко раскрыла глаза.

— Неужели?

— Знакомься, это Мэгги — моя жена.

Линда Сью подбоченилась:

— Ты собирался жениться на мне!

Тут уж пришла пора удивляться Хэнку, он плотно сжал губы:

— Я никогда об этом не говорил, это ты сама так решила.

— Останься пообедать с нами, — предложила Мэгги.

— Хорошо, я останусь.

Она взяла стул и села к столу.

— Я здесь оставалась обедать, когда еще была жива бабушка Хэнка. Она всегда звала меня составить ей компанию.

— Ты живешь неподалеку? — поинтересовалась Мэгги.

— Мои родители до сих пор живут рядом, — она взяла себе мяса и пюре, поэтому продолжения не последовало.

Родители Хэнка тоже молча смотрели в окно. Наконец Мэгги не выдержала и спросила:

— Скажи, а где ты живешь сейчас?

— Сейчас я живу в Гленвью, это тоже пригород, но относится к Бёрлингтону.

Снова раздался звонок в дверь, и Мэгги, извинившись, пошла открывать.

— Здравствуйте, я Холли Браун, — сказала женщина открывавшей дверь Мэгги. — Хэнк дома?

— Дома, проходите.

Холли Браун прошла в комнату, покосившись на Линду Сью, щедро расцеловавшись с Хэнком и поздоровавшись с его родителями.

— Когда я услышала, что ты вернулся, то решила навестить тебя, подумав, что ты мог бы зайти ко мне.

— Оставь, — проговорила Линда Сью, — Хэнк женился.

— Меня зовут Мэгги. Я его жена с прошлой недели. Может останетесь пообедать?

— Хорошо, если не помешаю, — и Холли повесила сумочку на спинку стула.

Мэгги достала еще один прибор, и, черт возьми, она чувствовала себя в этот момент настоящей женой, как не покажется это нелепо.

— Может мы ждем еще кого-нибудь? — спросила она у Хэнка. — Мне, наверно, надо пойти приготовить еще картошки?

Холли и Линда Сью переглянулись.

— Этот брак — такая неожиданность. Все женское население Скоджена охотилось за Хэнком несколько лет, — задумчиво проговорила Холли.

— Мы познакомились на семинаре в Ратджерсе, — сказал Хэнк.

— Да, это можно назвать любовью с первого взгляда.

— У Хэнка всегда любовь с первого взгляда, но она еще ни разу не заходила так далеко, — съязвила Линда Сью, подливая соус к картошке.

— Да, для меня этот дом полон воспоминаний. Когда я была маленькой, а мой отец работал, собирая на грузовике молоко в кооперативе, я часто приходила сюда на печенье с лимонадом. Потом мы обычно играли с Хэнком в монополию на ковре, потом Хэнк стал старше…

Холли сосредоточилась на мясе. Все присутствующие, кроме Мэгги, тоже уставились в свои тарелки. Хэнк нехотя пробормотал:

— Пришел серенький волчок, куснул Холли за бочок.

Линда повернула голову к Хэнку.

— А Бабба знает о женитьбе? — спросила Линда Сью.

— Нет, я еще не успел повидаться с ним после приезда.

— Баббе не понравится, если он узнает об этом последним.

— Кто такой Бабба, позвольте узнать? — спросила Мэгги.

И опять воцарилось молчание. На сей раз его прервала мать Хэнка:

6
{"b":"155596","o":1}