Литмир - Электронная Библиотека

София улыбнулась, но в улыбке ее сквозила злоба.

— Дэн, я ни слова не говорила о ней. Все в округе знают, что Фрея была девушкой легкого поведения.

Дэниел почувствовал, как пальцы его сжались в кулак.

София повернулась на своих высоких каблуках и отошла от него.

Он взглянул на Фрею и почувствовал, что ему хочется ее защитить. Он часто испытывал это чувство в отношении ее, хотя, без сомнения, Фрея вполне могла постоять за себя сама.

— Извините, майор, — сказал он, вмешиваясь в их разговор. — Но мне надо забрать свою даму. Не возражаете?

— Ты меня спас, — сказала Фрея минуту спустя, весело глядя на него.

— Почему София так ненавидит тебя?

Выражение ее лица изменилось. Оно стало настороженным, словно в ожидании удара.

— Может быть, ты сам ее спросишь об этом? — Она отпила вина из бокала.

— Я спрашивал ее.

— Честно сказать, я не знаю. Может быть, потому, что я нравилась парням и она завидовала мне? — Фрея взглянула через зал на Софию, которая льнула к красивому мужчине лет сорока. — Я уверена в одном: это она распустила обо мне слухи, а их с удовольствием подхватили.

— Но ты все-таки сбежала отсюда с каким-то парнем?

В первый раз ее глаза вспыхнули гневом. Если бы он мог взять назад свой вопрос, он сделал бы это, но ему очень хотелось знать всю правду.

— Это всем известно, — пожала она плечами. — Его звали Джек. Ему было двадцать три, он играл на барабане в оркестре. И он обладал всеми качествами, которые ненавидел мой отец. Именно это и делало его для меня необыкновенно привлекательным. — Фрея перевела дух. — Он говорил, что любит меня, а именно это я и хотела слышать. Я думала, все будет хорошо, если мы уедем из Феллингэма. Но я не знала о том, что у него было очень неустроенное жилье в южном Лондоне. Я хотела вместе строить наше будущее, родить ребенка, а он желал, чтобы каждый жил сам по себе. И он нашел другую девушку, которая разделяла его образ жизни. Это все, что ты хотел знать?

— Фрея...

Она подняла руку. Взгляд ее был полон презрения.

— Я совсем не хотела заводить здесь этот разговор.

— Но София — сестра Анны.

— Значит, надо верить всему, что она говорит?

Фрея резко повернулась и пошла через зал. Дэниел взъерошил волосы. Если София хотела их поссорить, то она добилась своего.

Он выругался про себя и направился вслед за ней. Фрея на время затерялась в толпе, и он стал искать ее среди гостей, пока наконец не увидел темно-розовое платье. Дэниел направился к ней, и в этот момент возле Фреи остановился какой-то высокий мужчина, который расцеловал ее в обе щеки.

— Не могу поверить, что ты здесь!

- Я здесь родилась, — сказала Фрея безучастным голосом.

— Где? В Килбери?

Она покачала головой.

— В Феллингэме.

— Ну надо же! — воскликнул мужчина. — А я из Олбани. А это кто?

— Это Дэниел Рамси. Дэниел — это Росс Кестлман.

— До сих пор не верю, что Фрея прячется здесь. Я пытался дозвониться тебе, чтобы поздравить — ты ведь стала миллионершей! За сколько ты продала свой бизнес?

Фрея назвала цифру, от которой у Дэниела закружилась голова.

— Послушай, Росс. Я уже собираюсь уходить. Позвоню тебе, как только вернусь в Лондон.

Не замечая возникшего напряжения, Росс ответил:

— Замечательно, — а затем снова расцеловал ее в обе щеки.

Не глядя на Дэниела, Фрея направилась к выходу. Затем она приостановилась.

— Есть ли здесь телефон, чтобы вызвать такси?

Дэниел протянул ей свой мобильный.

— Что все это значит?

— Мы с Россом встречались какое-то время.

— Я не о том... У тебя была своя фирма, — тихо сказал он, и множество разрозненных кусков информации сложились в общую картину. Ее одежда, ее автомобиль, ее уверенность в том, что все будет сделано без промедления и так, как она хочет... Какой же он идиот!

— А теперь я ее продала.

— Почему?

— Мне наскучило это дело.

Ее ответ прозвучал так, словно ей было недосуг задуматься над ним.

— И ты действительно обладаешь миллионами?

— Смешно, правда? Девчонка, которую исключили из школы, сделала себе миллионное состояние.

Дэниел не нашел это смешным.

Эта женщина была богатой. Дорогой. Она могла отправиться в кругосветное путешествие и останавливаться в лучших отелях. Она могла начать новый бизнес и инвестировать свои деньги. Она могла вообще больше ничего не делать всю оставшуюся жизнь.

А что же он мог предложить ей?

Ответ был ясным — абсолютно ничего.

ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ

Фрея стояла с телефоном Дэниела в руке. Боже, какое у него лицо... Ей надо все объяснить ему!

— Я говорила тебе, что сделала перерыв в работе? — начала она быстро, словно защищаясь.

— Да, говорила, — глухо отозвался он.

— Но ты никогда не спрашивал меня, где я работала.

— А ты не говорила мне о своей работе но какой-то причине?

Она причинила ему боль. Каждая морщинка на его лице свидетельствовала об этом. А его взгляд... Он будто прожигал ее насквозь.

Фрея скривила губы.

— Все мужчины, с которыми я встречалась, больше интересовались моими деньгами, чем мною...

Дрогнувшей рукой он провел по волосам.

— И ты подумала что я такой же?

— Я не знала тебя. Когда мы встретились первый раз, я подумала, что ты женат. Ты все еще носил обручальное кольцо.

Дэниел взглянул на золотой ободок, блестевший на безымянном пальце левой руки.

— А потом?..

— Я думала, это неважно...

Телефон в ее руке резко зазвонил, и она молча протянула ему трубку.

Все было испорчено. Но Фрея была готова. Она знала, что это случится сразу же, как они позволят другим людям вторгнуться в их мир.

Она видела, как Дэниел усиленно старается понять, что ему говорят. Он отошел в сторону, затем, закончив разговор, приблизился к ней и произнес бесстрастным голосом:

— Это Мелинда. Миа так и не пришла домой.

—Такси будет через десять минут, — сказал Дэниел, кладя телефон во внутренний карман. — Не представляю, где она может быть... Все, что я могу сделать, — это сидеть дома и ждать, когда она придет.

— Она говорила, где будет вечеринка?

Он покачал головой.

— Сказала только, что они поедут к друзьям Стива.

— Ну, это уже кое-что значит. Стив живет в Вентворс-Истейт, не так ли?

- Да.

— Тогда поедем туда. Если вечеринка проходит в одном из соседних домов, мы быстро найдем ее… — Она плотнее закуталась в накидку. — Давай отойдем к двери. Здесь холодно.

— Я убью ее...

— Ты не можешь это сделать, пока не найдешь ее. Ты звонил ей на мобильный?

— Я пытался, он недоступен, — Дэниел тихо выругался.

— Попытайся еще раз.

Такси подъехало быстрее, чем они ожидали.

— Ты не хочешь, чтобы я сначала отвез тебя к Маргарет?

Фрея покачала головой.

— Я лучше поеду с тобой, не возражаешь?

Он кивнул.

Ей захотелось дотронуться до него, успокоить. Но она не смогла. Будто стеклянная стена возникла между ними.

— Мы поедем ко мне домой, и я возьму свой автомобиль. Я выпил всего лишь полбокала вина и могу водить машину.

Вентворс-Истейт оказался дальше, чем она думала. Они проехали полдороги, и Фрея увидела на обочине женщину, которая показалась ей знакомой.

— Притормози, пожалуйста, — сказала Фрея и опустила окно. — Мьюриел?

— Фрея? Неужели это ты?

Мать Джека не сильно изменилась за двенадцать лет.

— Вы не знаете, нет ли здесь сегодня в окрестностях какой-нибудь вечеринки?

Мьюриел достала из сумочки пачку сигарет.

— Вот там молодежь гуляет, у Фарманса.

Фрея нахмурилась.

— У Билла Фарманса?

— Да, он уже умер, но там живут его сыновья. Карл и Стив.

Дэниел включил зажигание.

— Спасибо, Мьюриел.

— Пока, дорогая. Звони нам иногда. Рада буду тебя слышать.

Фрея махнула рукой, а Дэниел рванул вперед.

21
{"b":"155505","o":1}