— У нас есть маленькая кухня, но мы с Миа сегодня утром убрались именно в этом уголке, — сказал Дэниел, указывая на стол.
Сьюзен Филлипс стояла, держа свое пальто в руках.
— Хорошо, мы попробуем, — сказала она, словно делая большое одолжение. — Полагаю, с нами будет кто-то из взрослых, чтобы наблюдать за уроком?
Дэниел растерялся. Впервые за то время, как госпожа Филлипс вошла в помещение аукциона. Фрея замерла на минуту, затем произнесла:
— Я останусь с вами.
Дэниел взглянул на нее изумленными глазами. У него было такое выражение лица, что ей захотелось рассмеяться. Фрея откинула волосы назад и поставила сумку на стол.
— Я останусь в качестве наблюдателя.
ГЛАВА ШЕСТАЯ
Зачем ей это надо?.. Дэниел провел рукой по волосам. Он уловил ее улыбку, прежде чем она повернулась к учительнице.
— У отца Миа возникли непредвиденные дела, поэтому останусь я.
— Понятно.
Фрея скинула свою куртку и протянула руку к пальто учительницы.
— Где можно повесить одежду? Дэниел?
Он, должно быть, выглядел как идиот.
— Вот сюда, — указал он на крючки, вбитые в стену.
— Разве здесь нет раздевалки?
- Нет.
Лишь одна красивая бровь изогнулась в недоумении. И он понял, о чем она думает. У этой женщины было бы несколько раздевалок! И окно, которое бы открывалось без вмешательства инструментов. У нее вообще был бы оборудованный по всем правилам офис.
Дэниел едва не расхохотался. Он взял ее куртку и пальто учительницы и повесил их на крючки.
— Я думаю, это займет не больше часа.
— Замечательно!
Замечательно? Еще две недели назад она была бы готова потратить на это дело не более двадцати минут. Так почему?..
Если бы она была той женщиной, которую ему описывала Софи, тогда он вряд ли привлек бы ее внимание. У него слишком мало денег, а проблем — хоть отбавляй!
— Фрея? — выдохнул он, когда она направилась к столу.
Она оглянулась через плечо, в глазах ее вспыхнули озорные искры.
- Да?
Учительница Миа стояла рядом, поэтому он не мог с ней поговорить. Фрея это понимала и наслаждалась каждой секундой. Он взъерошил свои волосы и беспомощно смотрел, как она идет в угол комнаты.
— Принести вам кофе или чаю?
— Пожалуйста, кофе, — учительница изобразила некое подобие улыбки на лице, хотя губы ее были плотно сжаты. — Со сливками, без сахара.
— Может быть, мы с Миа приготовим кофе? — предложила Фрея, взглянув на его дочь.
Девочка ничего не сказала, но соскользнула с длинного бортика, на котором сидела, как на насесте, и отправилась на кухню. Если учесть, что она совсем недавно сильно возмущалась по поводу любых учебных занятий, то это был значительный шаг вперед.
— Я не думаю, что это помещение будет пригодно для последующих занятий, мистер Рамси, — сухо сказала учительница. — Если нас будут отвлекать, мы ненамного продвинемся вперед.
Дверь кухни захлопнулась, и он смог сосредоточиться на разговоре с учительницей.
— У вас дома есть кто-нибудь из родственников?
— Никого с тех пор, как умерла жена.
Обычно люди проявляли сочувствие к его горю, но мисс Филлипс, казалось, была сделана из железа. Она лишь нахмурила лоб.
— Может быть, ваша секретарша пойдет туда?
— Фрея — не моя секретарша. Она подруга подруги, которая предложила в данном случае свою помощь.
— Понятно. — Сьюзен отвернулась и взглянула на стол, который он тщательно вытер утром. — Может быть, ваша... подруга подруги посидит в соседней комнате? Я полагаю, что дети лучше концентрируются на учебе тогда, когда в помещении нет посторонних. Но дверь, разумеется, будет открыта.
Она сказала разумные вещи, но он сразу же подумал о том, что Фрее придется сидеть в непроветриваемой кухне, где не открывается окно.
Сьюзен Филлипс уселась за стол и с некоторым раздражением взглянула на часы.
— Когда будет готова Миа?
— Я схожу за ней, - предложила Фрея.
Она пошла на кухню и взяла у девочки две чашки кофе, в которые та собралась налить сливки.
— Иди занимайся, я принесу. Девочка отправилась в комнату.
— Только не хлопай дверью! — сказал подошедший Дэниел, не сумевший сдержать себя, и моргнул, когда дверь с силой захлопнулась.
Черт возьми! Ему не надо было смотреть на выразительно поднятые брови Фреи, чтобы понять — он был неправ.
— Она и не собиралась ею хлопать.
— Ты думаешь?
Дэниел подошел к ней.
— Ты уверена, что поступаешь правильно? Если захочешь уйти, то...
— Ведь это ненадолго, — она села за стол и стала вертеть в руках кружку ручной работы, которую расписывала Анна.
— Почему ты это делаешь? — все-таки спросил он ее.
— Потому что я это могу. Потому что это хорошее дело. Потому что, если я вернусь домой и скажу, что я не смогла тебе помочь, жизнь моя будет стоить не много. — Этот аргумент вызвал у него улыбку. - И ты знаешь, что я права. — Фрея отпила кофе, взгляд ее был устремлен поверх чашки.
В первый раз с тех пор, как встретил ее, он заметил в ней сходство с Маргарет. Тот же решительно вздернутый подбородок и те же смешинки, спрятанные глубоко в темно-голубых глазах. Она понимала, что ему трудно принять помощь, и сейчас Дэниелу оставалось лишь покориться ее чуткости.
По правде говоря, ему было бы гораздо легче, если бы здесь сидела Маргарет. У Фреи испорченная репутация, и он не был совсем уверен, что желает тесного общения между ней и дочерью. Но разве у него есть выбор? Дэниел провел рукой по волосам, чувствуя острую боль в затылке.
— Я заплачу тебе за потраченное время.
Веселые огоньки еще ярче заблестели в ее глазах.
— Мы поговорим об этом позже.
— Мой номер телефона есть у Миа. Если что — звони.
Она засмеялась.
Дэниел почувствовал, как гора свалилась с его плеч.
— Хорошо, я пойду.
Дэниел въехал во двор аукциона, почти уверенный в том, что автомобиля Фреи там уже нет. Два часа — слишком долго!
Черт! Ему следовало позвонить. Ведь он собирался приехать к концу занятий, чтобы переговорить с учительницей. Фрея, наверное, в ярости постукивает своей туфелькой по полу, а Миа... Бог знает, в каком она настроении... Ведь он обещал съездить с ней к Софи на ферму, покататься на лошадях.
Он с силой хлопнул дверцей машины и направился к зданию аукциона.
— Фрея? Миа? — позвал Дэниел. Он открыл дверь офиса и увидел их, окруженных папками и полуоткрытыми коробками. Обе весело смеялись.
Ему потребовалось несколько минут, чтобы прийти в себя.
Дочь его подняла голову.
— Мы разбираемся в архивах.
— Вижу.
— Фрея не выносит неразберихи.
Дэниел взглянул на Фрею — с засученными рукавами, с растрепавшимися светлыми волосами, она выглядела совсем юной. И менее устрашающей, если быть честным. Просто очаровательной.
И Миа была счастлива. Удивительно! Софи считает, что Фрея окажет на девочку пагубное влияние, но все свидетельствует об обратном.
Дочь его встала и взяла блокнот со стола.
— Мы приняли несколько сообщений. Из них два очень важные.
Он потянулся к блокноту, но глаза его были обращены к Фрее.
— Спасибо, — Дэниел прочистил горло. — Я прошу прощения, что так сильно задержался.
— Мы звонили Маргарет, поэтому она не будет волноваться, — сказала Миа. — И тете Софии — что мы задерживаемся. Фрея говорит, что люди меньше сердятся, если знают, что происходит.
Дэниел заморгал глазами.
— Мне следовало вам позвонить...
— Мы могли бы позвонить сами, если бы захотели. Нам было хорошо. Тепло. — В голосе Фреи таился мягкий смех.
Дочь его стряхнула пыль со своих бриджей.
— Хотя здесь очень грязно.
— Когда мы будем мыть пол, можешь присоединиться.
Миа вытянула перед собой две грязные руки.
— Холодно.
Настоящее чудо! Дэниел смотрел, как та, что сотворила это чудо, закрыла папку и положила ее слева от себя. Почувствовав его взгляд, Фрея посмотрела на него — и улыбнулась.