Литмир - Электронная Библиотека

Дэниел выглядел задумчивым. Его умные карие глаза, казалось, видели слишком многое.

Фрея допила вино, затем взглянула на свои наручные часы.

— Уже почти одиннадцать!

— Разве?

— Бабушка будет волноваться и не уснет, пока я не приду домой.

Дэниел встал.

— Я провожу тебя.

— Меня не провожали домой с тех пор, как мне минуло пятнадцать лет.

— Значит, у тебя были плохие друзья.

Она не могла этого отрицать.

— Миа, — сказал он появившейся в дверях дочери. — Я пойду провожу Фрею, буду через полчаса.

— Классно! Вы придете завтра?

— Думаю, что да, — сказала Фрея, не глядя на Дэниела. На самом деле она хотела прекратить свои визиты. Это бессмысленно. Она сумела притворяться один вечер, но стоит ли продолжать?

Фрея прошла в холл и стала надевать свои ботинки. Миа подала ей куртку. Отдернув занавески, девочка тихо произнесла:

— Там идет снег.

— Прогноз обещал снегопад, — заметил Дэниел, подходя к ним. — Я, как всегда, не поверил, но на этот раз метеорологи попали в точку.

Фрея любила снег, было в нем что-то магическое для нее. Она обмотала вокруг шеи шарф и натянула перчатки.

Ветер снаружи оказался скорее резким, чем морозным, и замерзшая земля хрустела под ногами. Ночное небо было безоблачным, черным-черным, усеянным множеством белых звезд.

— В такую погоду мне всегда кажется, что я оказалась на старой рождественской открытке. — Пушистые снежные хлопья падали на ее волосы и быстро таяли на куртке.

Они свернули на Эллис-роуд и пошли в направлении Роуп-лейн. Фрея чувствовала себя счастливой. Под таким небом, как это, ей все казалось возможным, и счастье тоже.

— Надеюсь, что бабушка не сидит и не ждет меня. Иначе мне не отделаться от чувства вины.

— Клянусь, что не ждет. — Дэниел слегка коснулся ее руки.

Они свернули на узкую улочку. Вскоре показался дом ее бабушки, и Фрея увидела, что в гостиной горит свет.

— Должно быть, бабушка пошла спать, — сказала она, взглянув на него.

— И оставила для тебя свет зажженным?

- Да.

Дэниел ждал, пока она искала ключи. Фрея чувствовала невероятное волнение. Почему ключи всегда заваливаются в самый дальний угол сумки?

— Я сегодня провела с Миа замечательный день.

— Спасибо, что поехала с ней. — Он смотрел на ее губы.

Фрея едва дышала. Каждой клеточкой своего тела она хотела, чтобы он ее поцеловал.

— И обед был тоже замечательный. — Она облизала пересохшие губы.

— Фрея... — ее имя прозвучало как полустон.

Она встретилась с ним взглядом. Она, должно быть, что-то излучала из себя, потому что он снял свои перчатки и прикоснулся теплыми пальцами к ее холодным щекам. Склонился и поцеловал ее.

Этот легкий поцелуй прервал се дыхание. А затем его язык коснулся ее нижней губы, и рот ее приоткрылся, чтобы принять его. Это было то, чего она жаждала с самого первого дня, как увидела Дэниела.

Внезапно он отпрянул назад, а затем прижался к ней лбом, пытаясь успокоить дыхание.

— Я давно мечтал об этом, — хрипло сказал он, гладя ее щеки.

— Я тоже.

Он застонал и снова поцеловал ее. Страстно и быстро.

— Мне надо идти к Миа.

- Да.

— Ты придешь завтра?

Фрея молча кивнула, и он снова поцеловал ее.

— Я не хочу уходить, — сказал он, пристально взглянув в ее глаза. Она тоже этого не хотела. Она чувствовала себя рядом с ним такой защищенной, такой любимой... — Но тебе лучше идти. Если Маргарет выглянет в окно, тебе придется давать некоторые объяснения.

Фрея рассмеялась.

— В таком случае твоя репутация будет подпорчена. — Она вставила ключ в замок и открыла дверь. — Спокойной ночи.

— Спокойной ночи.

Проходя через гостиную, она взглянула в окно и увидела, как Дэниел медленно идет обратно.

Он поцеловал ее. Действительно поцеловал. Она до сих пор ощущала вкус его губ. И это казалось ей совершенно невероятным.

ГЛАВА ДЕСЯТАЯ

Руки Дэниела обняли се сзади за талию, и она обер1гулась.

— Для тебя три сообщения, — сказала Фрея прямо ему в губы, когда он наклонился, чтобы поцеловать ее. Лицо его было холодным, а руки еще холоднее, но она забыла об этом, когда он ее поцеловал. — Два очень срочные.

Она почувствовала его улыбку прямо возле своих губ.

— Я очень занят,

— Но не настолько, чтобы упустить парочку чучел птиц викторианской эпохи.

Он отпрянул назад.

— Действительно?

Фрея едва сдержала смех.

— Нет, не действительно! Я ведь знаю, как ты любишь чучела.

Он крепче прижал ее к себе. И Фрея почувствовала, как внизу ее живота разливается тепло, распространяясь по всему ее телу, словно жаркие солнечные лучи.

Едва слышно, совсем нечетко она произнесла:

— Дэниел...

Он выпрямился.

— Я слышу.

Фрея поспешно отошла к другому концу стола и достала записную книжку. Дэниел взъерошил волосы и повернулся, когда дверь офиса открылась.

Взглянув в лицо Боба, он сразу все понял.

— Дэн, один человек очень хочет с тобой поговорить.

— Хорошо, — ответил он, — я позвоню ему через несколько минут.

Фрея прикусила губу, чтобы не рассмеяться. Она никогда не была так счастлива.

Она любила его. Доверяла ему. Но достаточно ли этого, чтобы поговорить с ним о деньгах?

Это было гораздо труднее.

Фрея пошла на кухню и включила чайник. Затем заварила две чашки кофе и вернулась в офис.

— Все в порядке? — спросила она, когда увидела, что он сидит за столом. Она подала ему чашку кофе. - Твои сообщения — на первой странице блокнота.

Он коротко их просмотрел, а затем перевел взгляд на нее.

— Это может подождать. Мне надо поговорить с тобой. — Его голос обрел незнакомый оттенок.

Фрея поставила чашку на стол и протянула руку, чтобы убрать волосы с его лба.

— В чем дело?

— Я хочу, чтобы ты поехала со мной в Килбери на следующей неделе. — (Рука ее замерла в воздухе.) — Мы иногда должны появляться вместе на людях.

Ее охватил страх. Как только они перестанут таиться от людей, реальный мир обрушится на них всей тяжестью.

— Фрея, так больше не может продолжаться. Как будто мы преступники... — Дэниел переплел свои пальцы с ее холодными пальчиками и притянул Фрею к себе поближе. — Ты говорила, что очень устала оттого, что люди обсуждают твою жизнь — то, что случилось с тобой двенадцать лет назад. Давай покончим с этим одним махом! Пусть они сплетничают, сколько им вздумается.

Но они могут все испортить!

Ведь ей так хорошо, она так счастлива, что ей совсем не хочется, чтобы кто-то вмешивался в их отношения. Даже Миа. Ведь она может внести тень сомнения в его душу.

— А что будет в Килбери?

— Благотворительная акция в местном госпитале, которую каждый год устраивает леди Гарольд.

Фрея нервно закусила губу.

— Ты ездил туда вместе с Анной?

— Да. — Дэниел встал и, приблизив к ней свое лицо, прямо взглянул в ее глаза. — Я был женат на Анне. Она стала частью меня.

— Я знаю об этом. Просто люди могут подумать, что я слишком плохая замена...

Дэниел обнял ее за плечи.

— Ты не замена. Анна умерла. А я нашел тебя.

И это всего лишь означало, что если бы Анна была жива, то он даже не взглянул бы на нее. Чего ей, собственно, и не надо было бы. Если бы Дэниел был ловеласом, он вряд ли бы ее заинтересовал. Но...

Она просто нервничала, и все. Просто нервничала.

— Когда состоится эта акция?

— В следующую субботу.

— Можно я подумаю?

Дэниел покачал головой.

— Нет. Нам надо купить билеты.

Он продолжал гладить пальцем ее ладонь, но больше не делал никаких движений. Просто ждал.

Логическая часть ее ума говорила ей, что он прав. Надо было решать, быть ли им вместе и дальше или разойтись.

— Хорошо, — это было единственное слово, которое она произнесла.

Дэниел нагнулся и поцеловал ее.

— Все будет замечательно.

19
{"b":"155505","o":1}