Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Когда бы я успела это сделать? — спросила она, ставя утюг на подставку и передвигая платье на гладильной доске.

Рэндалл выглянул в открытую дверь ванной с бритвой в руке.

— До того, как все начали меня поздравлять.

Флоримел снова взялась за утюг и принялась осторожно гладить роскошное шелковое черное платье. День выдался не менее суматошным, нежели утро. Синди рассказала всем о том, что Флоримел ждет ребенка, так что на «супругов» посыпались поздравления и добрые пожелания — вместе с объятиями и поцелуями. К сожалению, Рэндалл ходил с Джефри за покупками и явился обратно прямо в разгар поздравительной кампании.

— Это было несколько затруднительно сделать, когда Синди уволокла тебя из кухни неизвестно куда.

Рэндалл сделал большие глаза, намыливая лицо.

— Мы ходили с твоим отцом в гараж, она просто увязалась за нами.

Флоримел пожала плечами как могла небрежнее, чувствуя, однако, как где-то внутри нее закипает гнев. Надо думать о сегодняшнем ужине и о завтрашней церемонии, после которых она забудет о дурацкой ревности раз и навсегда.

— Неважно. Я хотела только сказать, что у меня не было возможности поставить тебя в известность.

Рэндалл смотрел в зеркало, наклонившись над раковиной и проводя бритвой по щекам.

— Что ж, сейчас мы одни. Что-нибудь еще в этом роде ожидается?

Флоримел поставила утюг.

— Раз ты сам заговорил об этом…

Рэндалл увернул воду в кране.

— И?

Нарушив данное себе обещание, Флоримел посмотрела на него.

— Ну, я еще сделала пару намеков…

— Намеков?

— Ну да, ты же понимаешь, — сказала она быстро, отводя глаза. — Насчет развода.

— Да?

Что-то в голосе Рэндалла заставило Флоримел снова взглянуть на него. И она поразилась, каким неподвижным стало его лицо.

— Просто представился удобный случай. Я говорила с мамой, и… — Флоримел уверяла себя, что у нее нет никакого повода чувствовать себя виноватой.

Она сняла платье с доски и повесила его на обтянутую шелком вешалку.

— Так, значит, ты сказала матери, что у нас будет ребенок, а затем добавила, что мы собираемся разойтись?

— Да нет же, — произнесла Флоримел, защищаясь. Ну как же обойтись без развода? — Я же говорю, что просто намекнула, что у нас не все гладко, вот и все. — Она поправила платье на вешалке и застегнула молнию. — Уверена, об этом уже знает благодаря Синди вся семья.

— Тогда кое-что становится понятным, — сказал Рэндалл, помедлив мгновение.

— Что именно?

Рэндалл снова посмотрел на свое отражение в зеркале.

— Слова твоего отца.

— Моего отца? — Флоримел повесила платье рядом с таким же шелковым черным жакетом. — И что же он сказал?

— Велел не все принимать близко к сердцу. — Рэндалл повернулся к зеркалу другой стороной лица и начал брить вторую щеку. — Сказал, что у женщин в положении несколько портится характер.

— Портится характер? — Флоримел протянула руку за стоящими в шкафу туфлями, но застыла на месте. — Мой отец так сказал?

Рэндалл осторожно двигал нижней губой, выбривая подбородок.

— Вообще-то, если честно, твой отец сказал, что женщины становятся очень вспыльчивы.

— Вспыльчивы, — пробормотала Флоримел, хватая черные туфли на шпильках и насаживая их на ноги.

Потом она направилась к ванной. Черные колготки и туфли на высоких каблуках выглядели весьма странно в сочетании со старым коричневым платьем. Она осторожно обошла Рэндалла, мысленно сказав себе, что кожа — это всего лишь кожа и что мимолетное прикосновение ничего не значит.

— И если я… — Флоримел сделала паузу и посмотрела на Рэндалла в зеркало, — вспыльчива, так это только потому, что мужчины постоянно отпускают глупые замечания.

Темные глаза Рэндалла нашли ее глаза в зеркале.

— Ты немножко раздражена, да? — Он сделал паузу, чтобы ополоснуть бритву. — И обрати внимание, я не сказал, что ты вспылила.

— Если я и в самом деле несколько раздражена, так это не без причины, — настойчиво продолжала Флоримел, по-прежнему чувствуя себя виноватой. — Меня надоело служить единственной темой для разговоров.

Рэндалл снял с шеи полотенце и вытер остатки крема с лица.

— Нельзя же винить родных, что они радуются за тебя. Ребенок — это большое событие. А еще их волнует твое будущее. Сама дала им понять, что у нас не все ладно.

— Не защищай их! — отрезала Флоримел, расстегивая косметичку и доставая тушь для ресниц. — Вообще, все это называется «лезть в чужие дела». Почему бы людям не заниматься своими?

— Они — твоя семья. Возможно, они считают, что твои проблемы — это их дело.

Флоримел лихорадочно водила по ресницам щеточкой.

— Да уж! Особенно Синди!

— Ну, не уверен, что занес бы кузину Синди в ту же графу, что и остальных твоих родичей.

— Да? — Флоримел швырнула тушь обратно в косметичку и взяла расческу. — И в какую графу ты бы ее занес?

Рэндалл повесил полотенце на сушилку и вышел из ванной.

— Во всяком случае, не в ту, что твоих родителей и брата.

Флоримел посмотрела ему вслед и так энергично стала расчесывать волосы, что на глаза у нее навернулись слезы.

— Я знаю, куда бы ты не прочь ее занести.

Рэндалл повесил серый твидовый пиджак рядом с ее платьем.

— Правда?

— Да ладно, Рэнди, — воскликнула Флоримел, швыряя расческу в сумочку и тоже выходя из ванной. — Ты же понимаешь, что она делает!

— Что я понимаю? — поинтересовался Рэндалл.

— Перестань притворяться! — фыркнула Флоримел, расстегивая карман своего чемодана и доставая небольшой плоский футляр, обтянутый бархатом. — Она же увивается вокруг тебя с момента нашего приезда!

Рэндалл вынул из сумки угольно-черные брюки.

— И дальше что?

— Не говори мне, что ничего не понимаешь.

Он остановился и покачал головой.

— О чем ты?

Флоримел открыла футляр и достала из него жемчужное ожерелье.

— Мы говорим о тебе и о Синди.

Рэндалл снова покачал головой.

— Нет, это ты говоришь о Синди. Я говорил о том, что твои родные заботятся о тебе.

Флоримел почувствовала, как ей в лицо бросилась краска. Они не женаты, но, кажется, она говорит с Рэндаллом как ревнивая жена.

— Не оставить ли нам эту тему? Если мы не поторопимся, то опоздаем к обеду.

— Как скажешь, — отозвался Рэндалл, вынимая черную водолазку и натягивая ее через голову. — Извини, если я сказал что-то не то.

— Это не ты, — со вздохом признала Флоримел, надевая ожерелье. — Извини, я, кажется, несколько… нервная сегодня.

— Ну вот, опять извиняешься, — сказал Рэндалл, поправляя высокий ворот. Поглядев в ее сторону, он увидел, что Флоримел пытается застегнуть ожерелье. — Давай помогу.

— Спасибо, — отозвалась она и подняла волосы, чтобы Рэндалл мог застегнуть ожерелье. — И мне жаль, что я… Короче, неделю легкой не назовешь.

— И как сказал твоей отец, женщины в положении…

Флоримел обернулась и бросила на Рэндалла предостерегающий взгляд.

— Осторожнее. Не думаю, что нам стоит начинать все сначала.

— Твой отец сказал, — быстро продолжил Рэндалл, — что женщины в положении весьма эмоциональны.

— А не «вспыльчивы»?

Рэндалл чуть склонил голову.

— Я хотел быть дипломатичным.

Флоримел издала смешок.

— Ты быстро учишься.

— Он сказал, что твоя мать была весьма эмоциональна, когда носила тебя и Джефри. — Рэндалл наконец пропустил золотой крючочек в ушко застежки. — А ты очень похожа на твою мать.

Почему-то эти слова подействовали на Флоримел так, будто ей в лицо выплеснули ледяной водой. Она любила и уважала мать, но всякому видно, что они совершенно не похожи!

— Что?! — Она обернулась с такой скоростью, что ее волосы взлетели, и свирепо уставилась на Рэндалла. — На что это ты намекаешь?

— Э-э-э… — промямлил тот, ошеломленный. — Ни на что…

Флоримел подошла к шкафу и сорвала платье с вешалки.

— Вы что-то обсуждали за моей спиной.

— Флори, послушай, я даже не знаю…

22
{"b":"155441","o":1}