Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Он шагнул к ней и обнял ее за плечи.

— Не могу, Гус.

— Я не Гус и давно уже не та глупая девчонка, которая постоянно влюблялась в тебя. Больше этого не будет. Никогда!

— Ты лжешь!

Шарлотта покачала головой, чувствуя себя маленьким зверьком перед большим хищником.

— Пусти меня, — пробормотала она. — Я не хочу больше играть с тобой в эти игры.

Сэм рассмеялся:

— Но это же ты все затеяла. А теперь хочешь выйти из игры? Прости, Гус, но это нечестно.

— А кто первым поцеловал меня? Я ничего не затевала. Это не моя вина.

— И ты в это веришь?

— Оставь меня. Дай мне уйти. Я не хочу с тобой больше говорить. — И, развернувшись, Шарлотта кинулась прочь.

— Ну и убегай! — крикнул Сэм ей вслед. — Убегай, Гус! Это ведь ничего не изменит. Рано или поздно тебе придется взглянуть правде в глаза и признать свою неправоту.

Шарлотта обернулась через плечо и увидела, как он стоит, освещенный огнями дома, с бесстрастным выражением на лице.

Слезы хлынули из глаз и ножом полоснула боль в груди, едва она добралась до машины. Дрожащими пальцами она стала искать ключи в сумочке и дважды роняла их, прежде чем открыть дверцу.

Оказавшись внутри, Шарлотта опустила голову и дала волю слезам. Вцепившись в руль побелевшими пальцами, она, как заклинание, повторяла:

— Я не люблю его! Не люблю Сэма Харпера! Не лю-блю!

Но сколько бы губы не твердили одни и те же слова, Шарлотта знала, что на самом деле все обстоит иначе, и боялась, что Сэм тоже знает правду.

5

Шарлотта взяла бумажную салфетку из коробки и вытерла расплывшуюся тушь. Затем смяла ее, бросила на стол и вернулась к работе.

На ней все еще было вечернее платье — она приехала в редакцию прямо с бала, чтобы подготовить репортаж. В полумраке кабинет казался ей спасительным прибежищем после бурных событий сегодняшнего вечера. Внизу печатные станки выбрасывали последние листы номера газеты, посвященной Дню святого Валентина. Их ритмичный шум внушал ей чувство безопасности.

День святого Валентина. Быстрей бы он заканчивался! Ей больше импонировали другие, более официальные, праздники: День президента или День святого Патрика, которые вряд ли могли внести столько сумятицы в жизнь женщины, сколько День всех влюбленных. Его все ждут, исполненные надежд и желаний, которые, увы, не у всех сбудутся. Будь ее воля, она бы вообще отменила этот праздник.

Шарлотта добиралась до офиса, как в тумане. Была сердита, расстроена и смущена. И потрясена до глубины души поцелуями и ласками Сэма. Может быть, как раз после всего этого она поняла, как трудно им будет сохранить прежние отношения.

Тяжело вздохнув, Шарлотта принялась править гранки, торопясь быстрее закончить материал, словно это могло стереть из памяти все случившееся. Она очень устала и больше всего на свете хотела закрыть глаза и забыть то, что произошло с ней за последние две недели. Все началось из-за Дня святого Валентина и их спора по поводу рекламы замечательного способа Эда Калоуна смешивать краски. Почему она не уступила тогда и не согласилась поместить заметку в номер? В конце концов, информация о двухстах пятидесяти шести оттенках красной краски тоже кому-то интересна. Почему она встречает в штыки любое предложение Харпера?

Сэм прав: во всем виновата только она. В прошлом в их отношениях была некая дистанция, не позволявшая ему догадываться о ее переживаниях. Но с началом игры «в тайную даму сердца» они стали неизмеримо ближе друг к другу, и он сразу заметил возродившееся в ней чувство любви и использовал это в своих интересах.

Шарлотта мысленно перебрала события последних двух недель, отмечая изменения, которые обнаружила в нем. Как часто в душе она желала, чтобы Сэм обратил свои романтические устремления на нее, как хотела, чтобы в ее глаза он смотрел с обожанием. Как жаждала видеть в нем мужчину, которого могла бы любить.

Подсознательно Шарлотта надеялась, что Сэм догадается, кто на самом деле посылал ему подарки, и будет воспринимать это не как элемент игры, а как свидетельство ее скрытых чувств к нему.

Она закусила нижнюю губу, борясь с нахлынувшими на нее эмоциями. Да, следовало признать: то, на что она надеялась, не случилось. Вместо этого противоборство между ними вступало в новую фазу, и завтра на работе ей придется вести себя так, будто между ними ничего не произошло.

Как пройдет их завтрашняя встреча? Улыбнется он ей или будет холоден как лед? А она? Сможет ли снова посмотреть ему в глаза, не вспоминая о поцелуях? Вероятно, это будет трудно. Но если очень постараться, то…

Шарлотта закрыла глаза и откинула голову назад. Сколько ни размышляй о том, что будет или чего не будет, лучше не станет. Ее единственное спасение — работа.

Было около часа ночи, когда, завершив все свои дела, она почувствовала, насколько устала. Шарлотта собрала бумаги в стопку и потянулась за ключами, сумочкой и накидкой.

— Я искал тебя дома, — услышала она голос, эхом отдавшийся в тишине комнаты, и, подняв голову, увидела стоявшего в дверях Сэма. — Мне следовало сразу догадаться, где ты, — продолжил он.

Пытаясь не замечать его пронзительного взгляда, Шарлотта решила немедленно заложить первый кирпич в стену, которая должна была снова встать между ними.

— Отправляйся домой, Харпер, — сказала она, набрасывая накидку на плечи. — Иди спать и постарайся забыть все, что случилось между нами сегодня. Я тоже это сделаю. А завтра утром все вернется на круги своя. Я буду презирать тебя, а ты — меня.

— Не думаю, что все будет именно так, — сказал тихо Сэм.

— Почему же? Если я смогу это сделать, ты-то — тем более.

Он оттолкнулся от дверного косяка и шагнул к ней.

— Нет, ты не сможешь. Признайся, Гус. Ты никогда не забудешь этого поцелуя.

Шарлотту охватило раздражение. Это так на него похоже. Поцеловав ее, он почувствовал ответный импульс и теперь хочет воспользоваться своим преимуществом. Но она этого не допустит. Борьба между ними начинается снова. Хотя, возможно, она никогда и не кончалась.

— Давай внесем полную ясность, — сказала она, удивляясь твердости своего голоса. — Ты поцеловал меня, Харпер. Я об этом тебя не просила и на это тебя не провоцировала. Просто стояла и ждала, что будет дальше. Сознаюсь, это было глупо. Наверное, следовало остановить тебя.

— Хочешь сказать, что тебя поцелуй оставил равнодушным?

Она вскинула брови и надменно улыбнулась:

— Именно так, Харпер.

Сэм рассмеялся, недоверчиво покачивая головой.

— Что-то я не верю тебе. Ты ответила на мой поцелуй и не пытайся отрицать этого. Я почувствовал, как ты обмякла в моих объятиях. Мне это не почудилось.

Шарлотта поправила накидку и разгладила платье.

— И тем не менее, Сэм, ты ошибаешься.

— Правда? А мне показалось, ты хотела, чтобы я тебя поцеловал.

— Да нет же, — стояла она на своем.

— Докажи!

Сжав пальцы в кулаки, она попыталась сохранить хладнокровие. Пришел черед заложить еще один кирпич в стену между ними. Шарлотта обошла стол и медленно пересекла кабинет, не спуская с него взгляда. Остановившись перед ним, смерила взглядом его стройную фигуру.

— Доказать? С удовольствием! — И она прижалась губами к его устам, обвив руками его шею и запустив пальцы в его волосы.

Неожиданно для нее самой поцелуй получился страстным и чувственным и застал Сэма врасплох. Сначала он пытался не реагировать, но это только подзадорило ее. Шарлотта пробежала пальцами по его груди, затем рванула рубашку так, что пуговицы разлетелись по комнате. Лаская его, она сильнее приникла к его рту и почувствовала, что Сэм начинает терять над собой контроль.

Тогда, поняв, что победила, Шарлотта отступила на шаг и посмотрела на него с довольной улыбкой.

— Если бы я очень хотела твоего поцелуя, то и ответила бы на него так, как сейчас. Спокойной ночи, Харпер. — С этими словами она вытолкала его за дверь, хлопнула ею так, что задрожали висевшие на стенах картины.

12
{"b":"155318","o":1}