— А, привет, Джейк, как дела? — небрежно спросила она немного заплетающимся языком, махнув ему рукой как ни в чем не бывало.
— Что ты делаешь в этом месте, Джолин? Этот район не самый безопасный в городе.
— А, брось, Джейк, я не пай-девочка. Я провела на улицах больше времени, чем ты. Ты что, забыл, где я выросла? — развеселилась Джолин.
— Ты что-то пила?
— Кто, я? А, пару кружек пива. — Джолин уморительно наморщила носик.
— Больших таких кружек? — Джейк округлил глаза в притворном ужасе.
Она попыталась небрежно посмотреть на него, но вместо этого ей пришлось приложить все усилия, чтобы стоять прямо.
— Мгм… да.
Он внимательно изучал ее с легкой улыбкой. Началась медленная музыка.
— Потанцуем?
— Э-э… не думаю, что… — озадаченно откликнулась Джолин.
— Отлично. — Он бережно заключил ее в свои объятья и вывел на танцплощадку.
— Джейк? — сказала она, но, поскольку ее лицо находилось на уровне его груди, ей пришлось запрокинуть голову, словно побуждая его прикоснуться к ее губам. — Джейк?
Он наклонился к ней. Его губы были от нее в нескольких дюймах. Он подумал, насколько она прелестна и чувственна.
— Да?
— Я… я… — Ее голос был так тих, что ему пришлось склониться ближе к ней.
— Что?
— Я не думаю, что нам надо так делать, — почти жалобно сказала Джолин. Но уже не могла остановиться. Она чувствовала тепло его тела, оно было таким удобным и приятным, как подушка, которую не хочется покидать утром.
— Что не надо? Танцевать? Или получать от этого удовольствие?
— Кто сказал, что я получаю от этого удовольствие? — вспыхнула она, бросив на него взгляд, виноватый и смущенный оттого, что он прочел ее сокровенные мысли. Джолин отчаянно боролась с искушением положить голову ему на плечо и погрузиться в сладостную истому их медленных движений.
— Хочешь, остановимся? — спросил он.
— Да, — прошептала она, не шевелясь. Все ее тело каждой своей клеточкой хотело прижаться к нему. Неужели все это происходит наяву? Хорошо бы, чтобы этот вечер никогда не заканчивался. Она испытывала удовольствие при мысли о том, что этот красавец, верно, находит ее достаточно привлекательной, чтобы проводить с ней время.
— Ладно, — ответил он, меняя положение рук на ее талии, но не отпуская ее.
Они продолжали танцевать.
— Я рада, что мы покончили с этим, — пронесла Джолин со смешком.
— Приятно слышать твой смех, — мягко ответил Джейк. — Ты не много смеялась с тех пор, как поселилась у нас в доме.
— Ты заметил? — удивилась она. Ей это даже не приходило в голову.
— Конечно, радость моя.
— Прости. — Она нежно улыбнулась. — Я не хотела быть угрюмой.
— Я не говорил «угрюмая». — Он улыбнулся ей, и она поразилась, как привлекательно он выглядит. Глаз не отведешь!
Она чуть было не сказала это вслух, но тут он заговорил сам:
— У нас уже хорошо получается.
— Станцевались, — рассмеялась Джолин.
— Ты так быстро убежала с бала. Золушка, — ласково произнес Джейк.
Она слабо улыбнулась в ответ.
— Мне не следовало сердиться на тебя. Я глупо себя вела, да?
— Надувши губки, как дитя? — поддразнил ее Джейк. Внезапно посерьезнев, он сказал: — Жаль, что ты не слышала, как отзывался о тебе Макпартленд, когда ты ушла.
— Говорил, какая я заноза? — развеселилась Джолин.
Джейк покачал головой.
— Он сказал, что ты из тех, кто делает, а не болтает языком. — Он крепче обнял ее. — И я согласен с ним.
— Ты бы так не говорил, если бы знал, какой ералаш у меня в душе. Так все запуталось, — задумчиво сообщила девушка.
Джейк нахмурился.
— Что ты имеешь в виду?
— Так много надо сделать, а я не знаю даже, с чего начать. — Она замялась. — Взять, к примеру, колледж. Я приложила столько усилий и все еще далека от цели. Понадобятся годы, чтобы окончить его и начать делать что-то серьезное.
Джейк с сомнением покачал головой.
— Тебе не надо оканчивать колледж, чтобы делать что-то серьезное.
Она рассмеялась.
— Говори-говори. Легко получить образование, когда у тебя была такая возможность.
— Ты предполагаешь, что я ходил в колледж.
— Конечно. Разве нет? — рассеянно отозвалась Джолин.
— Да…
Она злорадно кивнула головой:
— Вот видишь. Так что не говори мне про необязательность образования.
— Я окончил колледж, — продолжал он спокойно. — Но полученные знания не пригодились, так что это пустая трата времени и денег. Многим собственная жизнь кажется настолько длинной, что ее можно тратить на всякие пустяки.
— Могу тебя понять, — серьезно согласилась Джолин. — Но, во всяком случае, у тебя была такая возможность. У тебя был выбор.
— У тебя тоже есть шанс. Вот, к примеру, возьмем то, что ты сделала сегодня. Тебе не нужна была для этого ученая степень. Ты пошла, изучила записи и нашла решение важной проблемы. Ты могла бы делать это каждый день, вместо того чтобы выполнять ненавистную тебе работу… — Он вдруг резко остановился. Выражение его лица стало жестким. — Что я несу? Я забыл, что ты выходишь за Карла.
Джолин открыла было рот, чтобы возразить, но не смогла. Сейчас он бы и не услышал ее, он уже повесил на нее ярлык. Музыка закончилась, и они молча отошли в сторону.
Похоже, им больше нечего сказать друг другу.
ГЛАВА ДЕВЯТАЯ
Они уже подъезжали к дому, когда Джейк заметил свет в конюшне.
— Странно, — обеспокоенно сказал он.
— Что? — откликнулась Джолин.
Он взглянул на часы на приборной доске.
— Уже два часа ночи, а там горит свет.
— Может, Рей забыл выключить?
Джейк остановил машину возле конюшни. Его охватила тревога.
— Может быть. Но у меня дурное предчувствие, — пробормотал он.
Они вышли из машины и бегом направились в конюшню.
— Есть тут кто-нибудь? — крикнул Джейк.
— Джейк? — Рей высунул голову из стойла Леды. — Рад, что ты пришел.
Джейк бросился туда.
— Что случилось?
— Колики, — ответил Рей, кивая на Леду. — Похоже, дела плохи. Я пытаюсь найти тебя весь вечер.
Джейк вошел в стойло. Обычно живая, подвижная лошадь сейчас низко свесила голову и переминалась с ноги на ногу. Ее ноги дрожали, будто она хотела броситься на землю и кататься, чтобы облегчить напряжение.
— Она ложилась на землю? — быстро спросил Джейк.
— Очень старалась это сделать, — ответил старый конюх. — Но я не позволил. Все время тут дежурил.
Джейк кивнул. Если животное, следуя своему инстинкту, рухнет и начнет кататься по земле, оно может повредить внутренности, тогда будет практически невозможно спасти его.
— Что ты ей давал?
Рей назвал лекарства.
— А что-нибудь от боли?
— Хлоралгидрат. Немного.
— Ты все сделал правильно, — пробормотал Джейк, ощупывая переднюю ногу лошади, пытаясь измерить пульс. — Как температура?
— Высокая, — ответил Рей.
Джейк тяжело вздохнул и стал проверять глаза Леды.
— Слишком красные, — сказал он скорее себе, чем Рею и Джолин. — Мне это не нравится. Плохой признак.
Рей покачал головой, цокая языком. В глазах Джолин отразилась неподдельная тревога.
— Принеси мне аптечку из подсобки, — обратился Джейк к Джолин. — Она на столе.
— Да, — с готовностью откликнулась она, обрадовавшись возможности сделать что-то полезное.
Рей посмотрел ей вслед, потом сказал:
— Я пытался найти доктора Скалли, но его нет в городе. Можно было найти парня, который его заменяет, но я решил, что справлюсь сам. Если она не вытянет, это будет моя вина.
— Да ладно тебе, Рей. — Джейк взглянул на него и заметил мешки под глазами. — Это не твоя вина. Ты сделал все, что мог.
Джолин вернулась с черной кожаной сумкой.
— Эта?
— Да, спасибо. — Он открыл сумку и вытащил шприц. — Давно ты тут, Рей?
— С шести вечера.
Джейк остановился.
— Бог мой, старик, тогда тебе надо отдохнуть. — Он говорил бодрым голосом, пытаясь казаться энергичным. — Пойди приляг, я тут сам справлюсь.