Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Вы смотритесь слишком вызывающе! Мистер Уордвик не любит, когда его служащие похожи на индейцев в боевой раскраске. Прошу вас впредь появляться на работе в более достойном виде!

Элиза бормотала несвязные оправдания, остальные девушки благоразумно не вмешивались.

Позже мисс Коллинз дала Мэгги новый повод для болтовни.

— Я закончила работу, — сообщила мисс Коллинз Элиза. — Мистер Уордвик просил принести ему на подпись письма. Я могу зайти к нему?

— Нет, — отрезала мисс Коллинз, — я сделаю это сама. — Она подошла к столу Элизы, схватила отпечатанные письма и ушла.

— Брр… прямо зимой повеяло, — прошептала Мэгги. — Я тебе говорила, она теперь тебя возненавидит. Сделай еще один шаг в сторону мистера Уордвика, и она тебя просто убьет.

Элиза вспыхнула.

— Это несправедливо! Он просил меня писать под диктовку, я и писала — не моя вина, что мисс Коллинз не было.

Мисс Коллинз довольно быстро вернулась из кабинета шефа и направилась прямо к столу Элизы.

— Вы слишком много болтаете, — обронила она неприязненно и положила на стол новую пачку писем.

Весь день Элиза сносила придирки, каждое ее движение раздражало мисс Коллинз. Рабочий день подходил к концу, и Элиза вздохнула с облегчением, увидев, что начальница надевает плащ. Но она рано обрадовалась. Перед уходом мисс Коллинз обрушила на стол Элизы еще одну кипу деловых бумаг, которые надо было срочно перепечатать.

— Это же на несколько часов… — простонала Элиза, когда за мисс Коллинз захлопнулась дверь. — Она, наверное, хочет, чтобы я сидела здесь до утра.

— Будешь знать, — съехидничала Мэгги, застегивая пуговицы пальто, — впредь и не думай смотреть на босса. Мы — жалкие рабы, а она — королева.

Прошло больше часа, прежде чем Элиза добралась до последней из оставленных ей бумаг, закрыла чехлом машинку и навела порядок на столе. Все девушки давно ушли, в офисе было пусто и тихо. Элиза оделась, взяла сумочку и собралась уходить, но тут открылась дверь кабинета управляющего, и на пороге появился мистер Уордвик.

Взглянув на него, Элиза смутилась. Кеннет Уордвик действительно был очень привлекательным мужчиной. Темный костюм подчеркивал стройность его фигуры, а ослепительно белая рубашка оттеняла загорелую шею.

Сердце Элизы беспокойно дрогнуло.

— Вы все еще здесь? Разве можно столько работать? Вы сегодня, похоже, выполнили двойную норму, — с улыбкой обратился он к Элизе, насмешливо прищурившись. — Все уже ушли?

Элиза молча кивнула, не в силах произнести ни слова.

— Пойдемте! Сейчас сюда придут убирать.

Он выключил свет. Комната погрузилась в темноту, и поспешившая к выходу Элиза случайно задела мистера Уордвика и неожиданно вздрогнула, как от удара током.

— Вам далеко ехать? Вы где живете?

— Не очень далеко отсюда, минут двенадцать на автобусе, — испуганно пробормотала Элиза.

А вдруг мисс Коллинз где-то поблизости и слышит наш разговор? — подумала она. Если это произойдет, мое пребывание в офисе станет невыносимым.

— Как раз по дороге. Я могу вас подвезти. Моя машина стоит рядом, на стоянке.

Элиза отшатнулась.

— Нет, нет! Не стоит беспокоиться!

Уордвик удивленно взглянул на нее.

— Почему вы так испугались? Я не кусаюсь и не буду к вам приставать.

Элиза вспыхнула.

— Нет… я не это имела в виду… я не думаю…

Он взял ее под локоть и решительно направился к стоянке.

— Вы живете в квартире или у вас собственный коттедж?

Почему он об этом спрашивает? — недоумевала Элиза, все еще пунцовая от смущения. Девушки из офиса говорили, что шеф ни за кем не ухаживает, что он счастливо женат. Скорее всего мои опасения просто нелепы и неуместны.

Элиза подавила восхищенный вздох, когда Уордвик подвел ее к длинному сверкающему лаком лимузину. Ей еще не доводилось ездить в такой роскошной машине.

Уордвик отпер дверцу и усадил Элизу на переднее сиденье. Она погладила мягкие бархатистые подлокотники и стала рассматривать полированную приборную доску, на которой было множество разных приспособлений, вплоть до магнитофона. Это, должно быть, стоит кучу денег, подумала Элиза, он, наверное, миллионер.

Уордвик завел мотор и обратился к Элизе:

— Где вы работали до нас и почему ушли?

Выслушав подробный ответ, он сочувственно улыбнулся.

— Не повезло. А вы долго искали место, прежде чем устроились к нам?

— Нет. Не прошло и недели, как я стала работать здесь.

— Это хорошо. Сидеть без работы занятие не из приятных. Надеюсь, у вас все сложится удачно.

— Я уверена в этом, — храбро заявила Элиза, стараясь выкинуть из головы придирки мисс Коллинз. — Я уже освоилась и чувствую себя как дома.

Теплая, почти дружеская улыбка, осветившая лицо Уордвика, совершенно изменила его.

— Приятно слышать. Мне понравилось с вами работать. Если вы всегда так четко и аккуратно исполняете свои обязанности, мы найдем общий язык.

Уголком глаза Элиза следила за его тонкими длинными пальцами, уверенно держащими руль. Теперь она могла понять отчаянную влюбленность мисс Коллинз. Мужественный профиль Кеннета Уордвика производил сильное впечатление. Интересно, почему он с утра был не в духе? — подумала вдруг Элиза. Поссорился с женой?..

Машина остановилась возле ее дома. Уордвик неодобрительно разглядывал полускрытое кустарником старое здание с потрескавшимися стенами, с висящей клочьями штукатуркой и скрипучими, явно нуждавшимися в ремонте дверьми. Сад перед домом был тоже запущенным, заросшим сорняками и бессистемно разбросанным кустарником.

— Это ваш фамильный особняк?

— Нет, я снимаю здесь комнату.

Он нахмурился.

— На вашем месте я переехал бы. Здесь могут жить только привидения, а не люди. Он смахивает на курятник, и, готов биться об заклад, здесь водятся крысы.

— Ни кур, ни крыс здесь нет, — обиженно возразила Элиза, — правда, в моей комнате живет мышь. Я не могу убить ее, она все-таки живая! Но комната дешевая и достаточно просторная. Меня это устраивает.

К тому же я не могу рассчитывать на лучшее, уныло закончила она про себя.

— А где живут ваши родители?

Элизе не хотелось говорить ему правду, но все же, собравшись с духом, она рискнула:

— У меня никого нет.

— Нет родителей? — В его голосе звучало удивление, смешанное с недоверием.

— Совсем никого.

Карие, с рыжими крапинками глаза Уордвика испытующе впились в лицо Элизы. Она отвела взгляд, чувствуя себя почти как на допросе.

— И давно вы живете одна?

— Всю жизнь. — Она умолкла, раздумывая, стоит ли быть откровенной до конца, потом продолжила: — Я подкидыш. Я действительно не знаю, кто мои родители и есть ли у меня родственники.

Повисла неловкая тишина.

— Прошу прощения, — сказал наконец Уордвик. — Мне очень жаль. У вас было несчастливое детство. Мне повезло больше. Мои родители, к сожалению, недавно умерли. У меня есть сестра, я женат и имею сына. Надо продолжать род.

— Конечно, — согласилась Элиза. Не желая продолжать этот разговор, она поспешила выйти из машины. — Спасибо, что подвезли, мистер Уордвик. Спокойной ночи.

Он смотрел, как она шла по дорожке к дому, как отпирала входную дверь. Элиза чувствовала его взгляд, но не обернулась. Ей нельзя даже думать о Кеннете Уордвике. Он — ее босс, просто босс, и ничего больше.

Но, как ни старалась Элиза отвлечься, пытаясь читать, весь вечер ее мысли возвращались к мистеру Уордвику. Она включила радио — все-таки живой голос в комнате, — но и это не помогло ей отвлечься.

До сих пор Элиза ни разу не влюблялась, ни один мужчина не потревожил ее покой. А сейчас она не могла не думать о Кеннете Уордвике, вспоминала его живые добрые глаза, обаятельную улыбку, стройную и сильную фигуру.

Ей хотелось знать, как он живет. Неужели его дом так же красив, как его лимузин? Так же элегантен, роскошен и комфортабелен? Уордвик не грустит вечерами, как она, — у него есть жена и сын. Понимает ли он, какой он счастливчик?

3
{"b":"154998","o":1}