Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Я очень надеялась, что Ада оставит что-нибудь «Адиронд экторс», — жалобно проговорила Мери. — Мы постоянно нуждаемся в деньгах.

— Ада как-то упоминала, что у Мэтта есть дочка. — Джульет была упорна. — А жена у него есть, вы не знаете?

У Маргариты загорелись глаза, и она доверительно подалась вперед. Сестры Флад застраховали свою жизнь в «Гэллоп иншуранс». У них тоже были сомнения по этому поводу. Нет, жены не было. Во всяком случае, им ее обнаружить никогда не удавалось. Ни жены, ни бывшей жены, ни матери Джины. Странно, не правда ли?

— Но…

— Он появился в городе всего год или два назад, понимаете? — вставила театральным шепотом Мери. — Здесь о нем знают очень мало.

— А сам он вообще ничего не говорит, — продолжала Маргарита. — Ни откуда приехал, ни где точно живет. Поверьте, мы уже пытались выяснить.

Джульет верила им. Внезапно боковым зрением она отметила, как Синди Гидди отцепилась от Лэндиса и зашагала к выходу. Боясь упустить шанс перекинуться с ней парой словечек, Джульет поспешно распрощалась с сестрами и направилась следом.

Покинув ритуальное помещение, Синди прошла через холл, миновала выход и нырнула в коридор. Наконец она открыла какую-то дверь и вошла.

О, да это же женский туалет. Джульет почувствовала благодарность судьбе. Она подождала снаружи секунд двадцать-тридцать, после чего вошла в туалет, обнаружив там всего одну кабинку. Над дверцей поднималась струйка дыма, а в самом туалете стоял острый запах марихуаны.

Джульет, удивленная явным пренебрежением Синди к тому, что ее могут застать, открыла свою сумочку и начала копаться в поисках косметички и гребня. Вообще-то она редко пользовалась косметикой, но помнила, что с собой должен быть тональный крем или по крайней мере губная помада. Годился любой предлог. Когда Синди наконец выйдет из кабины, у нее не возникнет вопроса, почему Джульет оказалась здесь.

Прошло не меньше двух минут, когда Синди спустила воду (конечно же, для виду?) и медленно вышла. Она вяло приветствовала Джульет.

— Привет, сейчас я вам освобожу раковину, — ответила та и начала убирать с раковины свою косметику.

Синди, казалось, не знала, что делать, но потом поняла: Джульет решила, что она собирается помыть руки. Она отрицательно потрясла головой и протянула руку, чтобы открыть дверь.

— О, послушайте, я хотела спросить вас о намерении продать свой дом, — выпалила Джульет. Любой предлог годился, чтобы задержать Синди.

— Что насчет дома?

Голос Синди был резче, чем можно было ожидать, в особенности в атмосфере тлеющей «травки», которая их окружала.

— О, я просто хотела спросить, сколько вы за него просите, — пояснила Джульет, вкрадчиво улыбнувшись.

— Зачем вам? Собираетесь здесь поселиться? — ухмыльнулась Синди. И Джульет показалось, что в красивых сонных глазах промелькнуло нечто похожее на насмешку.

— Ну не поселиться, вероятно. Но… у вас очень красивый дом, в который можно было бы выгодно вложить капитал.

— Да, конечно.

Это прозвучало саркастически, и у Джульет мелькнула мысль о том, что миссис Гидди слишком много приняла. Со своей стороны она отчаянно искала возможность перевести разговор на рукопись.

— Впрочем, как мне кажется, в том районе у многих экономические трудности, — продолжала Джульет. — Трудно жить. Если, конечно, не отыщется какой-нибудь тайник с сокровищем, вроде того, что нашла Ада.

— Ада нашла сокровище?

— Рукопись, — пояснила Джульет, в упор глядя на блондинку. — Вы же знаете, почему она приехала в Нью-Йорк. Об этом писали все газеты.

— А, это. Рукопись. — Синди повторила это слово презрительно, словно ей было известно, что вся эта болтовня о драгоценной рукописи была сплошной выдумкой. Теперь Джульет не знала, что делать, и спросила напрямик:

— Ада сказала вам, когда нашла ее?

— Что сказала?

— Что это за документ.

— А она знала, что это такое?

— Нет. Но я хочу сказать… Мне просто казалось… Она должна была похвалиться. Такая находка и как гром с ясного неба.

— Нет. Она ничего не говорила мне о сокровище, — ответила Синди. — Сказала, что уезжает, и спросила, не смогу ли я присмотреть за кошками.

Джульет вздохнула. Она чувствовала себя глупой, несообразительной. Не было ли в интонации Синди чего-нибудь такого, что могло бы показаться странным? А может быть, она сама слишком возбудилась, просто из-за пребывания в этом месте.

— Во всяком случае, обратитесь к Тому относительно дома, если действительно интересуетесь, — сказала Синди, открывая дверь. — Может, ваш дружок купит его вам.

— О, Мюррей вовсе мне не дружок, — поправила ее не раздумывая Джульет, выходя следом.

Синди явно была под кайфом.

— В самом деле? — Она повернула голову и посмотрела на Джульет с нескрываемым интересом.

— Нет. Мы старые друзья. Учились в одном колледже.

— Он богат? Чем занимается?

— Ну, он… он… художник.

— О, он, наверное, очень хороший художник. Такая милая машина.

К этому времени женщины подошли к двери, ведущей в ритуальный зал, где оставалось всего несколько человек. Джульет увидела, что Мюррей разговаривает с Бертом Нильсеном. Синди тоже это заметила и стояла, не сводя с него глаз, словно погрузившись в какие-то свои мысли.

— Вообще-то она на самом деле и не его, — заговорила было Джульет, когда позади них внезапно материализовался Том Гидди. Он тоже заметил направление озабоченного взгляда Синди.

— Нам пора, — резко сказал он. — Мне нужно вернуться в «Харлан» к трем часам.

Синди отшатнулась от мужа, который попытался взять ее под руку, но тем не менее послушно, с угрюмой миной пошла за ним. Джульет, подавив облегченный вздох, направилась к Мюррею, который прощался с адвокатом.

Джульет тоже сказала «до свидания», улыбаясь словно во сне. Ей было необходимо освободиться от дурманящего запаха наркотика.

— Ты познакомился с Лансфордами? — прошептала она Лэндису на ухо, пытаясь взять себя в руки. Если Лансфорды и были здесь, то уже ушли. В зале оставалось лишь несколько очень старых и несколько молодых людей.

— Берт сказал, что они вообще не пришли.

— О, он уже Берт, да?

— Именно такой человек нам нужен, — улыбнулся Мюррей. — К Лансфордам мы еще можем заглянуть.

— Можем?

— Берт говорит, они никогда не выходят по воскресным дням. К Лансфорду приезжают родители на семейный обед. А на то, чтобы нажать чей бы то ни было дверной звонок, никаких запретов в законодательстве нет.

— Ада оставила собрание сочинений Браунинга. Оно вполне приличное, а на экслибрисах имя: Чарлз Йонгеваард Кейс. По-видимому, дед или прадед Ады. Я не вижу причин, по которым Клаудиа отказалась бы от этого собрания.

Несколько минут спустя они покинули «Регентство». По пути к копировальной мастерской обменялись информацией, которую удалось получить во время поминок. Мюррей узнал от Берта Нильсена, что Ада написала свое ныне действующее завещание после того, как познакомилась с Мэттом и проявила интерес к «Свободной земле». В ее предыдущем завещании наследницей называлась подружка детства Эмма Лут. Однако мисс Лут умерла, не оставив потомков, около четырех месяцев назад, отчего завещание потеряло смысл.

— Не то чтобы Берт Нильсен полагал, что у Ады было много чего завещать, — говорил Мюррей, пока Джульет осторожно парковала «ягуар» на Мейн-стрит. — В свое время, когда здесь был плодоносящий сад, за недвижимость Кейсов можно было бы взять хорошую цену, так сказал адвокат. Но это место давно пошло прахом (в буквальном смысле). И даже если бы какой-нибудь романтик захотел попытаться возродить землю, то мелкое хозяйство сейчас, в период расцвета крупных корпораций, скорее разорило бы его, чем обогатило. Теперь это был просто земельный участок, а земля в этих местах чрезвычайно дешева. Чем крупнее надел, тем труднее его продать и тем выше по-имущественные налоги. Лишь фермы, производящие сельхозпродукцию, могут рассчитывать на налоговые льготы. Что касается дома, он так обветшал, что ремонт обошелся бы, наверное, дороже, чем снос и постройка нового.

42
{"b":"154801","o":1}