Литмир - Электронная Библиотека

Она похлопала ресницами.

— Ради добрых старых времен? Ты, похоже, шутишь.

Улыбка Ллойда стала натянутой.

— Сиренити, я буду с тобой откровенен. У меня слишком многое зависит от этой работы на материалe Уиттс-Энда, чтобы я позволил тебе мешать мне. Так или иначе, я выбью работу из этого треклятого городишки.

— Сделай милость. Я тебя не держу.

— Черт возьми, но мне нужно, чтобы местные сотрудничали со мной, а мы оба знаем, что никакого сотрудничества я от них не добьюсь, если ты их не уговоришь помогать мне.

В дверь вплыла Зоун и тихонько откашлялась. Она сложила руки ладонями вместе и посмотрела прямо на Сиренити.

— Пришел твой жених.

Сиренити непонимающе взглянула на нее.

— Мой кто?

До Ллойда смысл сказанного дошел несколько быстрее.

— Жених. — Его ноги в сапогах слетели со стола и с грохотом ударились об пол. — О чем вы толкуете, черт побери? Сиренити, уж не надумала ли ты выйти замуж? Не представляю, чтобы ты была помолвлена. Ты не можешь так со мной поступить.

— Жених? — медленно повторила Сиренити. — Мне это слово как-то не приходило в голову.

— Вам придется извинить ее, Рэдберн. — Калеб легонько вытеснил Зоун из дверного проема и занял ее место. И сделал это весьма основательно. — Сиренити еще не совсем привыкла к этой мысли. Похоже, что понятие брака здесь несколько внове.

Ллойд с открытым ртом выслушал Калеба, потом обратился к Сиренити:

— Что, этот парень говорит серьезно?

— О женитьбе? — Сиренити взглянула на Калеба. Опасное выражение его глаз вселяло в нее тревогу. — А, да. Да, собственно говоря, серьезно.

Калеб оперся одной рукой о дверной косяк.

— Серьезней не бывает.

— Ты не можешь так со мной поступить! — завыл Ллойд.

Сиренити густо покраснела. Ей было непривычно, что из-за нее спорят двое сильных мужчин. И вышло как-то даже лестно.

— Ллойд, тебе не кажется, что ты чуточку перебираешь, реагируя таким образом?

— Перебираю? — переспросил Ллойд, как бы не веря тому, что слышит. — Я перебираю?

— Ну да, — пояснил Калеб. — Перебарщиваете. Перегибаете. Из кожи выскакиваете.

Сиренити жестом велела ему замолчать и нежно улыбнулась Ллойду.

— Я и не знала, что ты так сильно переживал из-за наших отношений, Ллойд. Я тронута. Но мы оба знаем, что у нас ничего бы не получилось из длительных, связанных обязательствами отношений, даже если бы между нами не было той неприятной истории, которая случилась полгода назад.

— Черт побери, я говорю не о наших отношениях, а о своих исследованиях, — закричал Ллойд. — О своей работе, которую я должен написать. О своей карьере, наконец. Ты не можешь просто взять и выйти замуж, Сиренити.

— Не могу?

— Не может? — спросил Калеб, угрожающе приподняв одну бровь.

— Это же все погубит. — Ллойд, казалось, пришел в крайнее отчаяние. — Это нанесет еще больший вред существующей социальной структуре Уиттс-Энда, чем твоя торговля по каталогу.

— Я так не считаю, — пробормотал Калеб.

— Не вижу, почему мой брак может разрушить мир Уиттс-Энда, — натянуто сказала Сиренити.

— Как ты этого не понимаешь? — вскинулся Ллойд. — Для тебя выйти замуж будет слишком обычно.

Сиренити мигнула несколько раз подряд.

— Что значит «слишком обычно»?

Ллойд забегал по маленькому офису из угла в угол.

— Я же объяснял тебе: красота Уиттс-Энда состоит в том, что он функционирует во многом как пограничный город, со своими собственными легендами и обычаями. А ты — самая важная составная часть местного пейзажа. Ты — сердце и душа Уиттс-Энда, легенда, которая создается даже сейчас, пока мы разговариваем. Неужели до тебя не доходит?

— Нет, не доходит. — Сиренити рассерженно посмотрела на него. — Ллойд, твои академические аналогии слишком далеко тебя заводят.

— Ничего не заводят, черт возьми. Ты — сказочная принцесса Уиттс-Энда, — настаивал Ллойд. — Ты фея, живущая среди них. Ты — жертвенная дева.

— Жертвенная дева? — У Сиренити округлились глаза.

— С точки зрения местных, ты явилась к ним из ниоткуда. Твое происхождение окутано завесой тайны, как положено происхождению любого хорошего мифа.

— Ради всего святого, Ллойд, это просто смешно.

— Подумай об этом, — не отступал Ллойд. — Это так чертовски примитивно, совершенно невероятно. С самого начала к тебе отнеслись как к существу особой важности. Тебя взрастили племенные старейшины. Воспитали, научили тайным знаниям сообщества.

— Тайным знаниям? — Сиренити не верила своим ушам.

— Посвятили в древние обряды… — продолжал Ллойд.

Сиренити подняла руку, останавливая его.

— Дальше можешь не продолжать. Эта чепуха имеет отношение к твоему любопытству относительно горячих источников, верно? Сколько раз я тебе говорила, что это просто старинная легенда, совершенно беспочвенная. Нет там никаких видений.

Ллойд не сдавался.

— Ты выросла с сознанием долга и ответственности перед этим сообществом. Уиттс-Энд спас тебя, дал тебе все, что имел. Теперь ты, в свою очередь, пытаешься спасти его. Ты готова принести себя в жертву ради Уиттс-Энда. Вот тебе и миф, вплетенный в самую ткань сообщества. Он безупречен. Абсолютно безупречен.

Сиренити смотрела на него с тревогой.

— Ллойд, мне кажется, у тебя вот-вот поедет крыша. Может, на тебя так действует вся эта погоня за креслом завкафедрой?

— Нет, здесь действительно что-то есть. — Он ударил по столу ладонью. — Я всегда это чуял, с самого начала. Это динамит. Я сразу понял твою уникальную роль в этой культуре.

— Ты имеешь в виду мою роль в качестве жертвенной девы и сказочной принцессы? — вежливо осведомилась Сиренити. — Ну, Ллойд, что же ты мне этого раньше-то не сказал? Я бы заказала себе диадему.

— Я не шучу, — сказал Ллойд сквозь зубы. — Ты для этой культуры имеешь решающее значение. Ты обязана поддерживать свою роль в ней, по крайней мере пока я не закончу свое исследование. Ты должна хранить свою чистоту и целомудрие, как и подобает настоящей жертвенной деве.

— Боюсь, что Сиренити капельку опоздала на роль весталки, — негромко произнес Калеб.

Ллойд злобно взглянул на него, потом повернулся к Сиренити. Указал большим пальцем на Калеба.

— Только не говори мне, что ты спишь с Вентрессом. Я этому не поверю.

Щеки Сиренити пылали.

— Я абсолютно не намерена обсуждать с тобой свою сексуальную жизнь.

— Ты все испортишь, — прошипел Ллойд. — Проклятие, какого же дьявола, по-твоему, я сам не затащил тебя в постель? Ты думаешь, почему я порвал наши отношения, когда понял, что они могут стать слишком серьезными? Да потому, что, соблазнив тебя, я нарушил бы социальную динамику в этом месте.

Сиренити почувствовала, что покрывается ярким румянцем. Никогда в жизни она не подвергалась такому оскорблению.

— Теперь понятно.

— Плохо уже то, что ты с ним спишь, — возбужденно продолжал Ллойд. — Но ты собираешься еще и погубить всю мою работу, мои планы, выйдя замуж за чужака, за такого аутсайдера, как Вентресс.

Брови Калеба поползли вверх.

— А вы думайте об этом браке в духе сказки, Рэдберн. Местная принцесса получает принца.

— Да! — вдруг воскликнула Зоун, заставив всех вздрогнуть. Ее голос звучал взволнованно. — Да, это все объясняет. Я теперь все понимаю.

Сиренити, Калеб и Ллойд повернулись и уставились на нее.

— Наконец-то мне все стало ясно. — Глаза Зоун сияли чувством, весьма напоминающим неземной восторг. — Свадьба Калеба и Сиренити есть событие космического плана. Калеб — это тот таинственный чужеземец, что пришел заявить свои права на жертвенную деву Уиттс-Эндскую.

— А я что говорил? — сказал Калеб.

Края одежды Зоун заколыхались и взметнулись, когда она вскинула руки над головой.

— Это будет брак между инь и янь — возвышенное, метафизическое соединение мужского и женскогго начала, праздник возрождения жизненной силы.

— Зоун, я правда думаю, что сейчас не время и не место для подобного рода вещей, — сказала Сиренити. Зоун проигнорировала ее.

66
{"b":"15418","o":1}