Литмир - Электронная Библиотека

— У меня всего пятнадцать евро мелочью, — извинилась она, очаровательно пожав плечами.

Цицерону стало не по себе, но он не подал виду.

«Никогда не доверяй девушкам, — твердил он, — они способны на любую хитрость, лишь бы добиться своего».

— Ладно, отдашь потом.

Анхела отдала ему пятнадцать евро, но затем вдруг задала вопрос, ставший для Цицерона полной неожиданностью.

— Ты свободен сегодня вечером?

Это было понятно. Анхела заметила глупое выражение его лица. И так понятно, что его ничто не связывает, что у него нет ни друзей, ни планов, однако… почему она его об этом спросила?

— Почему? — выпалил он, сделав неудачную попытку скрыть любопытство.

Анхела улыбнулась:

— Я хотела пригласить тебя в одно очень интересное место.

— Где это?

— В лесу.

Цицерон сглотнул. Анхела не приглашала его ни в дискотеку, ни в кино, ни в интернет-кафе. Неслыханное дело! Это было самое странное приглашение за всю его жизнь. Эта девица с каждым разом нравилась ему все больше, и каждый раз он находил ее все более опасной. Надо бы выведать у нее подробнее, вдруг она задумала посвятить его в свои отношения с волшебными существами?

— И что может быть интересного в лесу ночью?

Ее ответ заинтриговал его.

— Феи… и, возможно, конный выезд Туата.

Цицерон сглотнул. Неужели она говорит серьезно?

— Какие феи? Такие, как Лилиан?

— Такие. Крошечные. Феи цветов, сверкающие тысячью красок. Феи отмечают свой праздник и пригласили меня повеселиться с ними. И еще они пожелали, чтобы какой-нибудь парень сопровождал их танцы игрой на губной гармонике.

Цицерон не поверил своим ушам. Он получил самое невероятное приглашение за всю свою жизнь! Ему никогда не делали такого совершенно неожиданного и гениального предложения!

Но в подобное счастье нельзя было поверить. Это ловушка. Ловушка, задуманная этой девицей.

— У меня нет гармоники.

— Пусть тебя это не волнует, я знаю, где ее найти.

Отговорки были напрасны. Оставалось проявить творческий подход.

— Мне все это кажется большой глупостью. Фей не существует.

Анхела открыла глаза и с удивлением взглянула на него:

— А пикси?

Цицерон решил отмахнуться и от этого вопроса:

— Я говорю в общем…

— А Туата Де Дананн?

— Мифы, легенды… глупости.

Марина огорчилась.

Цицерон заметил, что она ищет слова, чтобы ответить ему, но не находит.

— Не может быть, что вчера… ты был столь… столь понятлив, а сегодня… сегодня мне не веришь…

Цицерону стало не по себе, но он смирился с этим, чтобы потом не стало еще хуже.

— Сегодня вечером мне нужно в интернет-кафе, там меня ждут друзья.

— А я должна идти к феям, — тихо сказала Анхела.

Цицерон решил вырвать зло с корнем.

— Если уж тебе нужен спутник с гармоникой, можешь пригласить своего дружка, который тебе так нравится… того ирландца.

Анхела молчала, опустив голову.

— Что случилось?

Анхела ничего не ответила, было видно, что она расстроена.

— Скажи мне, произошло что-то, о чем ты не можешь говорить?

Анхела молчала и не отвечала.

Цицерон почувствовал, как приходит в ярость, представляя, что этот великан, наверное, как-то причастен к тому плачевному состоянию, в каком она явилась в его дом.

— Это он довел тебя до такого состояния?

Цицерон разгорячился и почувствовал, что у него вскипает кровь, когда он вообразил себе стычку с этим огромным кельтом.

— Нет, нет, — торопливо уточнила Анхела. — Патрик не сделал мне ничего плохого, дело в том, что он…

— Что?

— Заболел.

Можно было заявить что угодно. Можно было сказать, что он свернул шею, свихнулся, лишился чувств, что его стерли в порошок.

Цицерон заметил, что Анхела колеблется и сильно нервничает. Точно, она что-то скрывала от него!

— Он заболел и не может прийти.

Цицерон не выдержал:

— И ты меня хочешь использовать в качестве замены?

Анхела стала неистово отрицать это:

— Все совсем наоборот! Дело в том, что феи его не интересуют, его интересую только я.

Все стало понятно, Анхела видела в Цицероне бесполое создание, западавшее только на сверхъестественные существа, животных, ископаемых и растения. Словом, бесчувственное, точно жареная картошка.

— Я не могу пойти с тобой, благодарю. Я уже сказал, что занят.

К удивлению, его слова подтвердила улыбающаяся розовощекая Луси, которая появилась на автобусной остановке, нагло села рядом с Цицероном и всецело завладела им, не обращая внимания на Анхелу.

— Сегодня вечером я буду в интернет-кафе. Жду тебя в восемь.

Цицерон окаменел.

— Откуда ты знаешь, что…

Луси, вдруг ставшая многословной, призналась:

— Найти беспроводную связь невозможно, я вчера искала и осталась ни с чем. Так что придется идти в интернет-кафе, если мы собираемся играть.

Цицерона охватило странное чувство. Обычно девушки никогда не обращали на него внимания, используя лишь для починки компьютера, и вдруг одна девица-мутант зовет его в лес, собираясь пуститься в паранормальное приключение, а другая, робкая ботанка, садится рядом и зовет в интернет-кафе. Потрясающе! Стоит жить, чтобы такое увидеть!

Значит, Луси такая же компьютерная фанатка, как и он?

В автобусе Луси устроилась рядом с Цицероном так ловко, что ни Анхела, ни Антавиана не успели ей помешать.

Как только автобус тронулся с места, Луси придвинулась к нему и выпалила:

— Умираю от желания поиграть. А ты?

Цицерон смотрел на нее так, словно рядом с ним оказался призрак.

— Ты тоже… играешь?

Луси кивнула с улыбкой на устах и тихо прошептала ему на ухо:

— И я знаю кое-что, о чем ты не знаешь.

Сюрпризы так и сыпались на Цицерона.

— Что именно?

— Мы играем в одну игру.

Цицерон от удивления раскрыл рот и взглянул на Луси. Он ни за что не мог бы представить, что она является частью его другой жизни. Спутницей по виртуальным приключениям. Волшебницей, охотницей или колдуньей. Под каким же ликом скрывается Луси?

— Как ты это узнала?

— На днях я видела тебя за игрой, — намекнула она.

— Вчера я пытался тоже, но не нашел беспроводной связи.

— Она у собачьего туалета.

— Да, но начался дождь.

— Ты там был?

— Да.

— Я тоже ушла.

— Я тебя не видел.

— Неудивительно, под таким-то дождем…

— У меня заглох ноутбук.

— У тебя есть ноутбук?

Цицерон забеспокоился. Он стал болтать лишнее.

— Нет, это был не мой компьютер, мне его дал один чувак из дома, где я живу.

— Вот как…

Луси вздохнула:

— Я знаю, что мне не следовало так поступать, но я не смогла удержаться.

— Почему не следовало?

— Я обещала родителям.

Это стало уже физически невыносимо. Нашлась родственная душа.

— Тебя прислали сюда в виде наказания, чтобы ты не подключалась к Интернету?

Луси вскрикнула от радости и захлопала в ладоши:

— И тебя тоже?!

Цицерон не стал проявлять чувств, наоборот, он был задет тем, что его жалкое бытие напоминает жизнь этой весьма странной девицы.

— Мне не дают денег.

— Мне тоже, — призналась Луси.

— Где же ты находишь деньги для интернет-кафе?

— Я продала Антавиане свои браслеты.

Цицерон все понял.

— А откуда взялся ноутбук?

— Я обещала ей сделать «homework» [5]за весь курс, — призналась Луси, подмигнув. — Мы так договорились.

Затем она глубоко вздохнула и коснулась руки Цицерона.

— Мне необходимо подключиться к Интернету, — сказала девушка с той же естественностью, с какой курильщик признается, что ему нужна сигарета, а алкоголик, что ему нужно пропустить рюмочку.

Цицерону не стало легче от того, что у других тоже были свои трудности. Он должен был чувствовать свою близость к Луси. Она переживала те же тревоги, разделяла те же надежды, лелеяла те же мечты. Тем не менее она казалась ему далекой, как кальмар. В этот вечер у него не было ни малейшего желания идти с ней в интернет-кафе, и, как ни странно, пятнадцать новеньких евро в кармане нисколько не соблазняли его.

вернуться

5

Домашняя работа ( англ.).

7
{"b":"154157","o":1}