Литмир - Электронная Библиотека

— Очень сомневаюсь, что среди этих идиотов находится хотя бы один настоящий экстрасенс, — холодно отрезал Джонас.

— Они не идиоты, Джонас. Первые двое — наши клиенты, третий — очень приятный молодой человек, изучающий целительные свойства трав и кристаллов, четвертый же настолько верит в свой талант ясновидца, что готов оплатить собственное тестирование.

— Ярвуд. — Джонас помолчал, размышляя о чем-то своем. — Все равно не верю. Если он столь талантлив, то почему же Уорвики наняли меня? Он вполне справился бы.

— Даг искал консультанта с ученой степенью, разве ты забыл? И кроме того, Престон не экстрасенс — у него всего лишь дар к ясновидению. Вряд ли это помогло ему разыскать древний клад, а тем более установить подлинность виллы. Элисса с Престоном рассчитывали на тебя.

Джонас задумчиво покачал головой:

— Не думаю, что у Престона есть хоть какие-то способности. Он просто жулик и хороший актер.

— Но он верит в себя, в свой мнимый талант, в ту сказку, которую о себе сочинил.

— И потому очень опасен. Верити внимательно посмотрела на него и спросила:

— Мы опять пойдем сегодня в тот потайной переход?

— Я пойду, а ты останешься.

— Но мы же были там вместе, Джонас. Я пойду с тобой. Предупреждаю, я проникну туда тайком, если ты меня не возьмешь.

— Верити, я тебе запрещаю. — В голосе Джонаса тем не менее чувствовалось, что он потерял всякую надежду отговорить ее.

— Будем действовать очень осторожно. — Она поднялась на ноги. — Ну что, ты готов?

— Верити…

Она уже подошла к стене и откинула полог гобелена.

— Ничего не поделаешь, нам друг без друга не обойтись, Джонас.

— Тебя это радует? — мягко спросил он.

Она заметила настороженное, взволнованное ожидание в его золотистых глазах и поневоле отвела взгляд.

— Надо торопиться, если мы хотим пораньше лечь спать.

— Трусишка, — пробормотал Джонас и включил фонарик. — Ты пойдешь за мной — постарайся не отставать. И не трогай ничего, к чему бы я ни прикасался. Ступай за мной след в след.

— Слушаюсь и повинуюсь, о Великий Ясновидец и Ночной Кладоискатель.

— Еще слово, и я привяжу тебя к кровати, а сам отправлюсь исследовать переход.

Верити умолкла и улыбнулась ему ослепительной улыбкой. Джонас вздохнул, взял в руку ее трость, опробовал на прочность и шагнул в дверной проем.

— А он все еще здесь? — тревожно спросила Верити, пробираясь вслед за Джонасом.

— Кто — он? — откликнулся Джонас. Голос его гулким эхом разнесся по переходу.

— Скелет.

— Конечно, здесь. Где же ему быть еще? Верити опасливо покосилась на дверь, за которой лежали останки несчастного Дигби.

— Я просто проверила. Скажи, зачем тебе понадобилась моя трость?

— С ее помощью я буду проверять возможные западни и ловушки.

— Неплохо придумано.

— Ну спасибо, — ехидно откликнулся он. — Не знаю, поможет ли сие изобретение. По правде говоря, я больше доверяю своей интуиции и следам Дигби и его компаньона. Следуя по их маршруту, мы будем в полной безопасности.

Они медленно продвигались вперед, старательно вглядываясь в отпечатки ног в пыли. Джонас за всю дорогу не проронил ни слова.

Повернув за угол, Куаррел вдруг присел на корточки и стал рассматривать едва заметную тропку, которая уводила резко вниз.

— Переход ведет на нижний этаж. — Он оглянулся на Верити. — Будь осторожнее на ступеньках — они очень узенькие.

— Не беспокойся, я больше не подверну себе ногу. Следы идут снизу?

— Да. Дигби, по-видимому, несколько раз поднимался по лестнице. А может, и еще кто-то. В пыли почти ничего не различить, но я не сомневаюсь, что здесь были по крайней мере двое.

— Дигби и его убийца, — сказала Верити, вздрогнув от страха.

— Возможно. — Джонас стал спускаться вниз по лестнице. — Наверное, мы дойдем до первого этажа.

— А у старинных итальянских вилл есть подвалы?

— В общем, да. Здесь, во всяком случае, точно есть. Там расположены кладовые и подземная тюрьма. Я собирался осмотреть эти помещения завтра утром.

— Помнишь, Мэгги Фрэмптон упоминала о камере пыток?

Ступеньки вели вниз в непроглядный мрак. Фонарик Джонаса самоотверженно боролся с темнотой, но от него было мало проку. Верити не страдала клаустрофобией и не боялась темноты. Но по спине ее нет-нет да и пробегали мурашки.

Лестница кончилась так же внезапно, как и началась. Джонас остановился на последней ступеньке и осветил фонариком следующий коридор.

— Судя по всему, этот переход тянется вдоль всей виллы, — недовольно промолвил он. — Потребуются недели, чтобы обследовать его до конца.

— Но у нас в запасе всего несколько дней. — Верити окинула взглядом призрачные тени, сгущавшиеся по сторонам туннеля. — Зачем прокладывать галерею, которая просто огибает дом? Видимо, должны быть здесь и другие потайные выходы, кроме того, что ведет в нашу спальню.

— Похоже, Дигби с помощником отыскали один такой. — Джонас снова стал изучать следы.

— Нашел что-нибудь? — Верити придвинулась к нему поближе.

— Вот эти следы ведут прямо к стене, еще какая-то цепочка следов уводит дальше. Наверное, здесь и находится эта самая потайная дверь.

— Давай попробуем открыть. Мне ужасно хочется поскорее выбраться отсюда.

Джонас направил луч фонарика на стену.

— Хорошо бы запор был устроен так же, как и тот, что отпирал дверь в нашу комнату. Вот, нашел! — внезапно вырвалось у него. — Еще одно свидетельство того, что зодчие Возрождения любили симметрию и гармонические пропорции. Механизм размещен так же, как и обнаруженный нами в другом конце коридора. Посторонись-ка немного.

— Будь осторожен, Джонас.

— Не думаю, что этот выход — западня: наш-то выход не скрывал никаких ловушек. — Он провел рукой в углублении между камнями, слегка надавливая кое-где пальцами. Наконец его поиски увенчались успехом — раздался скрип и почти человеческий стон, в стене обозначилась щель, и каменная дверь медленно отворилась вовнутрь.

Джонас посветил фонариком в темноту, и Верити испуганно ахнула: ее глазам предстала комната сродни комнате ужасов в музее восковых фигур.

— И это то самое уютное гнездышко Мэгги и Дигби?! — ошеломленно прошептала она.

— А ты еще называешь меня извращенцем, — проворчал Джонас, входя в комнату, где повсюду виднелись мрачные орудия пыток, цепи и кандалы. Он направил луч фонарика на стену. — Какая богатая коллекция хлыстов!

— Джонас, как ты можешь здесь находиться?! — воскликнула Верити, опасливо следуя за ним. — Если все эти орудия пыток сохранились с шестнадцатого века, они должны испускать зловещие вибрации.

— Я пока ничего не чувствую, — бодро откликнулся Джонас, прикоснувшись к длинным цепям на стене, на концах которых болтались кандалы. — Совсем ничего. — Он приподнял наручники и, усмехаясь, стал разглядывать их при свете фонарика.

— Что тебя так рассмешило? — удивилась Верити.

— «Сделано в Гонконге». Еще одна подделка, милая. Помнишь антиквариат в гостинице?

— Что ж, это радует. — Верити хмуро огляделась. — И как только можно коллекционировать орудия пыток? Какая гадость! Ни за что не стала бы заниматься любовью в таком отвратительном месте. А Мэгги, по-видимому, все это очень нравилось. Что касается Дигби, он представлялся мне вполне респектабельным, хотя и немного чудаковатым ученым. У меня и в мыслях не было, что… — Она вдруг осеклась. — Джонас, это характеризует Дигби Хейзелхерста с весьма неожиданной стороны.

Джонас ухмыльнулся.

— Жду не дождусь, покончив со всеми своими делами, заняться составлением его биографии. — Он нашарил выключатель, и в комнате стало светло. — Надо же, и электричество провел! — Джонас снял со стены кнут и стал с интересом его разглядывать.

— Я больше чем уверена, что ни один уважающий себя издатель не возьмется опубликовать биографию Хейзелхерста. Джонас, ради Бога, положи хлыст на место!

Он негромко рассмеялся, пропустив плеть между пальцами:

39
{"b":"15413","o":1}