Литмир - Электронная Библиотека

И разве тот факт, что он хотел использовать ее компанию, чтобы уничтожить своего старого врага, не шокировал маленькую невинную мисс Летицию Торнквист? Джоэл ухмыльнулся при этой мысли и прибавил скорость.

Вскоре он повернул и побежал обратно к дому. Он ощущал приятную испарину на плечах и груди. Его дыхание было глубоким и ровным. Ночной воздух как губка впитывал в себя остатки его страшного сна.

Итак, в осуществлении его планов возникла маленькая заминка. Летти явилась в Сиэтл, чтобы вступить во владение компанией «Торнквист». Как долго это может продлиться? Уже через месяц она поймет, что это была пустая затея.

Летти ничего не понимала в бизнесе. Он сможет так все организовать, что она окажется изолированной от всех важных дел и в конце концов ей все наскучит или же происходящее в компании просто собьет ее с толку. Если он будет вести учет и следить за всеми делами, то она скорее всего окажется лишь небольшой досадной помехой. И ей придется признать, что лучше всего вернуться в свою спасительную башню из слоновой кости, на работу в Веллакоттский колледж.

Несомненно, так оно и будет. Через неделю она уже поймет, что попала не в свое общество. Через месяц увидит, что разумнее всего дать Джоэлу возможность еще год вести дела компании, а затем позволить ему выкупить ее. И тогда у Летти окажется куча денег, а у него «Спорттовары от Торнквиста».

Именно так все должно быть.

И в то же время нет причин отказываться от планов утопить Виктора Копленда. Нет никаких причин. Черт возьми, Летти никогда не докопается до того, что, собственно, происходит, а если и заподозрит что-нибудь, Джоэл ей просто скажет, что ничего в этом нет из ряда вон выходящего. Обыкновенный тактический шаг, маневр в бизнесе. Такие компании, как «Торнквист», принимают на себя руководство предприятиями вроде «Судовой компании Копленда», каждый день их поглощая и ликвидируя. Полностью, до последнего лодочного мотора.

Не столь уж великое дело, мисс Торнквист. Обычный бизнес. Добро пожаловать в мир действительности. А если он вам не по душе, отправляйтесь обратно в свою башню из слоновой кости. Быть может, если попросите очень ласково, ваш бывший жених вернется к вам.

Джоэл нахмурился при этой мысли. Любопытно узнать, с каким мужчиной Летти хотела бы лечь в постель. Жених, о котором она говорила, конечно же, скучный, рассеянный преподаватель английской литературы. Джоэл попытался представить себе жениха Летти, неумело копошащегося под одеялом и одновременно продумывающего свою завтрашнюю лекцию о романе XIX века.

Может, Летиция, достигнув оргазма, любит порассуждать об Остин7 и Теккерее.

Это навело его на интересную мысль, а испытывала ли мисс Торнквист вообще когда-нибудь оргазм — настоящий пик чувственности, не какое-нибудь крохотное чувство облегчения, а высшую ступень наслаждения, когда громко кричишь… Такой оргазм, который бы заставил ее вцепиться в мужчину, подарившего ей это ощущение, и царапать ногтями его кожу. Некий ореол наивности, ее окружавший, давал ему повод сомневаться в этом.

Джоэл глотнул воздуха и продолжал бежать по дороге, чувствуя, что немного устал.

Пот стекал с него ручьями, когда он наконец остановил свой бег. Он посмотрел на дом, постепенно замедляя скорость, чтобы остыть. Летти уже не стояла у окна. Наверное, она решила, рассердившись, оставить его один на один с его судьбой.

Когда его дыхание и пульс пришли в норму, он поднялся на ступеньки крыльца и взял полотенце, которое там оставил. Он чувствовал, что полностью пришел в себя и, если повезет, проспит остаток ночи.

Обтершись полотенцем, Джоэл открыл стеклянную дверь и вошел в дом.

Летти лежала, свернувшись калачиком, на одном из белых диванов. Она пошевелилась, когда перед ней появился Джоэл.

— О, вы уже вернулись. — Летти, зевая, открыла глаза.

— Жив и здоров и вовсе не благодаря вам. Хорошенький же вы телохранитель. — Джоэл улыбнулся, — На меня могли напасть, меня могли убить, а вы тут спокойненько себе спите.

Летти помолчала, затем подняла голову:

— Я могла проспать, если бы вас убили, но сомневаюсь, что не услышала, если бы на вас напали и начали избивать. Что-то мне подсказывает, что вы бы устроили такой шум…

Джоэл с удивлением взглянул на нее:

— Ну хорошо, хорошо. Вы всегда так остроумны по ночам?

— Не знаю. Я редко бодрствую в такое время! — Она не мигая смотрела на него. — А вы?

Он пожал плечами:

— Я обычно сплю не много.

— Каждому человеку необходим хороший ночной сон. Я читала где-то, что постоянное недосыпание приводит к разным расстройствам здоровья.

Джоэл усмехнулся:

— Поверьте мне, я совершенно здоров.

— Все равно, — нахмурилась она, — могут возникнуть какие-то психологические проблемы. Ну, сами знаете, можно чувствовать себя совершенно здоровым физически — и все же какая-то нервозность не дает вам уснуть.

— У меня есть масса дел куда более занимательных, чем тратить свое время на нервозность.

Они оба замолчали. Джоэл внимательно изучал ее, чувствуя, как его охватывает внутреннее беспокойство. Она выглядела такой кроткой и беззащитной, лежа свернувшись на диване в комнате, залитой лунным светом. Из-под пеньюара были видны ее ноги, и Джоэл про себя отметил, что они у Летти красивые.

Он говорил себе, что это безумие, что сейчас ему это совершенно ни к чему. Куда же, черт возьми, девался его здравый смысл? Ему нужно сосредоточиться на делах. В следующие пару месяцев ему предстоит провернуть столько самых что ни на есть взрывоопасных дел. Он не может себе позволить отвлекаться на что-либо другое.

Но любопытство полностью завладело им. Прямо перед ним лежала тайна, и ему нужно решить множество загадок, прежде чем раскрыть ее. Чем больше он узнает о Летти Торнквист, тем больше шансов, что он сумеет осуществить все свои планы, убеждал он себя.

— Вечером вы говорили, что уволились с работы и разорвали помолвку с человеком по имени Филип, — осторожно начал Джоэл.

—  — Да, с доктором Филипом Диксоном, адъюнкт-профессором факультета управления Веллакоттского колледжа. На его счету несколько публикаций в ведущих журналах, он консультант по промышленному производству и председатель важных факультетских комиссий.

Летти не смотрела на него. Она лежала, закинув руки за голову, обратив полузакрытые глаза к окну.

Итак, парень вовсе не был преподавателем английской литературы.

— Сожалею, что все так получилось.

— Благодарю вас.

Джоэл видел мягкие линии ее груди под тонким пеньюаром.

— Может, вы еще измените свое решение. Попробуете начать сначала.

— Не думаю, что это случится.

— Кто из вас разорвал помолвку?

— Я.

Джоэл был явно заинтригован. Что же такое могло заставить Летти разорвать помолвку с человеком, который, казалось бы, идеально ей подходил?

— Он не понимал вас?

— Можно и так сказать.

Это напоминало удаление зуба, и Джоэл решил продолжить:

— Вы встретили кого-то другого, кто заинтересовал вас?

— Нет.

— Может быть, он, э… увлекся кем-то?

Летти, повернулась к нему, обвела сонным взглядом:

— Вы хотите, наверное, знать, что на самом деле произошло?

Чувствуя, что одержал победу, Джоэл уклончиво ответил:

— Если у вас есть потребность рассказать мне об этом, пожалуйста. Я весь внимание.

— Я ни одной живой душе не говорила этого. Слишком интимные вещи. — Летти перевела взгляд на крыльцо, освещенное луной. — Мы были помолвлены около шести недель. Где-то дней десять назад я зашла к Филипу в офис. Он не ждал меня. Я постучала и открыла дверь. Он был не один, с хорошенькой студенткой-выпускницей, ее зовут Глория.

— И я так понимаю, что они занимались чем-то недозволенным?

— Филип сидел на стуле, расставив ноги брюки расстегнуты. А она стояла перед ним на коленях, и было слышно посасывание. Все это… — Летти замолчала на секунду, — право же, это было забавно.

вернуться

7

Джейн Остин (1775-1817) — английская писательница.

6
{"b":"15398","o":1}