Литмир - Электронная Библиотека

Брови чародея сошлись в зловещую линию. И Ланс напрягся, испугавшись, что зашел слишком далеко. Но медленно жесткие черты лица его предка расслабились, и Просперо неохотно усмехнулся.

— Я вижу в тебе слишком много от себя.

— Это комплимент?

— Нет, — сказал Просперо, и странное чувство проскользнуло в его глазах. Уже не веселье, а бесконечная печаль. Это была лишь вспышка, которую сменило более загадочное выражение. Он отлетел от Ланса, чтобы посмотреть в мрачную темноту, сгустившуюся за окном.

Несмотря на то, каким неуместным Ланс считал вторжение призрака в свою жизнь, он не мог перестать смотреть на Просперо с каким-то злобным восхищением.

Тот был дьявольски великолепен. Каждое движение дышало грацией и надменностью средневекового короля, аурой магии и таинственности, невысказанной силы. Ланс начал понимать, почему Вэл был так помешан на изучении этого ускользающего от них предка.

Просперо продолжал смотреть в окно, как будто вглядывался в давно прошедшие времена, которые были видны лишь ему одному.

— Простите меня, сэр, — сказал Ланс, — но я должен спросить, почему вы считаете себя столь компетентным, чтобы давать мне советы в таком деле, как выбор невесты. Кто был вашей великой вечной любовью? Никто никогда не находил упоминания об этой леди или ее памятник среди фамильных могил.

Просперо отвел глаза от окна.

— История моей жизни — не твоего ума дело, мальчик.

— Также как и моя не вашего.

— Может быть, нет, — тяжело вздохнув, Просперо скрестил руки на груди. — Ну, хорошо. Если ты не рискнешь приблизиться к своей прекрасной Розалин из-за любви, может быть, ты разыщешь ее, чтобы вернуть свой меч?

— Мой меч? — с удивлением отозвался Ланс. — Какое отношение Розалин Карлион имеет к моему мечу?

Просперо просто выдал ему самую раздражающую из своих улыбочек и скользнул над книжным шкафом, сбросив книгу. «Буря».

— Ах, Шекспир, — прошептал он, перелистывая страницы. — Парень даже близко не подошел к тому, чтобы правильно записать мою историю, кроме, разве что, моего имени. Но некоторые строки очень даже ничего. Послушай это…

«Но ныне собираюсь я отречься
От этой разрушительной науки» [20].

Он замолк на полуслове, когда Ланс пересек комнату и выхватил книгу из его рук, чтобы засунуть ее обратно в шкаф.

— Что ты знаешь о моем мече, — потребовал Ланс, даже не пытаясь скрыть свою тревогу и нетерпение. — Ты знаешь, где он? Кто взял его?

— Не имею представления о том, кто взял его. Но я знаю, у кого он сейчас, — Проперо перевел хитрый взгляд на ящик стола, куда Ланс спрятал льняной чепец.

— Розалин Карлион? — с искренним недоверием спросил Ланс. — Ты пытаешься сказать мне, что Розалин имеет какое-то отношение к краже моего меча?

— Нет, глупец. Я просто говорю тебе, что он сейчас у нее.

— Как, черт возьми, ты смог узнать это? Как мог мой меч попасть в руки Розалин?

— Ты должен сам спросить леди, — последовал раздражающе неопределенный ответ чародея. Он отошел от Ланса и закрыл лицо капюшоном. К своему гневу и испугу Ланс понял, что призрак собирается удалиться.

— Черт тебя побери, Просперо, — сказал он. — Даже не думай о том, чтобы уйти, пока не ответишь мне.

Но легкий туман начал появляться из-под черного одеяния чародея. Голос Просперо уже звучал слабее, когда он издал раздражающий смешок.

— Если хочешь получить свой меч обратно, сэр Ланселот, — усмехнулся он, — тебе лучше поискать Владычицу Озера.

— Пропади оно пропадом! Просперо! — Ланс бросился вперед, как будто мог как-то удержать призрак, чтобы тот не исчезал. Но был ослеплен яркой вспышкой.

Ланс отшатнулся, ругаясь и прижимая руки к глазам. Он яростно потер их, но прошло несколько мгновений, прежде чем смог избавиться от танцующих светлых точек перед глазами.

Когда он, наконец, опустил руки, то обнаружил, что библиотека пуста. Просперо ушел, осталась только слабая дымка. Великий чародей исчез так эффектно, что по сравнению с этим способность Ланса выглядела, как простенький трюк ярмарочного фокусника.

Ланс издал долгий прерывистый вздох, находя все произошедшее таким странным, что, казалось, это могло быть продолжением его сна. Но когда он посмотрел на библиотечный стол, то осознал, что Просперо напоследок развлекся.

На поверхности дерева была выжжена эмблема дракона Сент-Леджеров, и сказочный зверь, казалось, насмехался над ним.

Ланс бессильно опустился в кресло за столом. «Что дальше?» — подумал он. Сначала исчезнувший меч, потом избранная невеста, на которой он отказался жениться. А теперь, благодаря ему, дух древнего призрака вернулся, чтобы досаждать Сент-Леджерам своим проклятым чувством юмора.

— Я не собираюсь отдавать мое наследство, — пробормотал Ланс жестко. — Когда отец вернется домой, он убьет меня!

Он запустил руки в волосы и разозлился, обнаружив, что пальцы немного дрожат. Случайная встреча с Просперо взволновала его больше, чем он хотел признать. А ведь он — Ланс Сент-Леджер и должен быть готов к любым странностям.

Встреча с Просперо снова заставила его почувствовать восхищение Розалин Карлион за ту хладнокровность, которую эта нежная леди выказала, когда ошибочно приняла Ланса за привидение.

Но любая мысль о Розалин заставляла его хмуриться. Могла ли быть доля правды в том, что сказал Просперо? Что меч Ланса на самом деле был у Розалин? Что она делала с ним, и как мог Просперо узнать об этом?

Ланс скривился. Проклятый предок, казалось, знал обо всем и, совершенно очевидно, был чародеем с более чем пятивековой историей за плечами.

Возможно, все это было чертовщиной. Возможно, Просперо лишь придумал сказку о Розалин, владеющей мечом, чтобы попытаться обманом отправить Ланса к ней. Ланс сам сыграл достаточно шуток, чтобы быть подозрительным.

Но не имело значения, было это обманом или нет. Ланс никогда не сможет быть уверенным, пока не поедет в гостиницу «Огонь Дракона» и лично не проверит слова чародея. Он вскочил на ноги, сжав губы от злости, осознавая, что Просперо достиг того, чего не удалось ни Вэлу, ни всем Сент-Леджерам вместе взятым. Призрак вынудил Ланса отправиться с визитом к Розалин Карлион.

Но участившийся пульс заставил Ланса с волнением осознать, что эта идея не вызывает у него такого недовольства, которое должна была бы вызывать.

Сент-Леджер скрежетал зубами, пока скакал к гостинице «Огонь дракона». Мрачный день, грозящий штормом, сделал дорогу почти безлюдной. Но Ланс чувствовал, что шторы на окнах отодвигаются в сторону, когда он проезжает мимо, а головы высовываются из дверей домов.

Собираясь к Розалин, Ланс не предвидел того возбуждения, причиной которого стал. Новость разнесется по Торрекомбу к наступлению темноты: Ланс Сент-Леджер поехал свататься к своей избранной невесте.

Без сомнения, все вздохнут с облегчением. Очень уж суеверными были эти люди с их нерушимой верой в легенды и проклятья. К сожалению, они все обречены на разочарование. Ланс раздумывал, что почувствовали бы они, если бы узнали, как он далек от поисков расположения своей невесты. Его могли фактически заставить надеть оковы на женщину.

У него было слишком много времени, чтобы подумать по дороге от Замка Леджер, слишком много времени, чтобы рассмотреть все последствия. Если Просперо был прав в том, что меч Сент-Леджеров у Розалин, то все его слова не имели значения. Ланс не видел иного объяснения, чем то, что она была каким-то образом связана с разбойником, который ограбил его. В конце концов, что он на самом деле знал об этой женщине, они никогда не встречались до прошлой недели.

Ланс гордился тем, что был невосприимчив к женским чарам. Но мысль, что его Владычица Озера может оказаться простой воровкой, оставляла пустоту, ноющее чувство в груди, подобное которому он не испытывал много лет. Со времени предательства Аделы.

вернуться

20

У.Шекспир «Буря» пер. М. Донского. Акт V сцена 1.

28
{"b":"153722","o":1}