Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Он умер, и она свободна. Навсегда! Больше не будет ни слез, ни унижений, ни страха. Она свободна!

Как же долго она ждала этого момента, как долго молила о его наступлении. И вот этот час пришел. Она свободна!

Ей бы радоваться, прыгать от счастья, но Элис не могла. Чувство свободы еще не было распробовано ею на вкус, она еще не знала, что с ним делать. Она должна к нему привыкнуть, научиться с ним жить.

Элис вставила ключ в зажигание и повернула его. «Форд» резко сорвался с места.

Возвращаться в пустой дом приятно. Никто не выбегает навстречу, никто не начинает приставать со своими проблемами и требовать внимания.

Тишина и умиротворенность. Никаких обязательств, никаких требований. Сам себе хозяин. Когда хочешь, тогда и возвращаешься. Можно и вообще не приходить, никто и не заметит.

Так часто размышляла Элис, открывая дверь своей квартиры, из-за которой не слышалось ни звука. Моби Дик звуков не издавал, да и вообще с ним не было никаких хлопот. Считала ли она так на самом деле или только внушала себе подобные мысли, Элис не пыталась разобраться. Иногда у человека даже от самого себя бывают тайны.

Но сегодня, вернувшись домой с переговоров с мистером Шульцем, она действительно была рада, что дома ее никто не ждет.

Еще по дороге она позвонила Фреду и сообщила об удачно завершенной сделке с торговым домом «Только для вас». Фред заверещал от радости, послал ей десяток поцелуев в трубку и наказал немедленно отправляться домой, а не ехать на работу.

— Солнышко, — кричал он в трубку, — ты заслужила отдых, и не только отдых! Но большего, сама понимаешь, я дать тебе не могу. Поэтому отдыхай, развлекайся и не думай о делах.

— Но я же должна сделать отчет, — попыталась сопротивляться Элис. Она боялась остаться наедине со своими мыслями, считала, что на работе она отвлечется.

— Завтра, все завтра, дорогуша. И не спорь.

Фред твердым голосом поставил точку в конце разговора и отключился. Элис представила, как он откинулся на спинку кресла и довольно потер руки.

Ну что ж, отдых так отдых. Она его заслужила.

— Моби Дик, я пришла! — скинув туфли и пошевелив освобожденными пальцами ног, крикнула Элис.

Прислушалась, словно на самом деле могла услышать ответ. В квартире стояла звенящая тишина.

Элис прошла в комнату и, как обычно, подошла к столу, на котором стоял круглый аквариум с живущим там Моби Диком. Ей всегда казалось, что Моби Дик радуется ее приходу, начинает веселее шевелить хвостиком, быстрее плавать, ловить ее взгляд своими выпученными глазами.

Моби Дик появился в ее жизни почти год назад. Элис прекрасно помнила тот день, когда в ее квартире появилась Рейчел и с загадочным видом сообщила:

— А у меня для тебя сюрприз.

— Ой, только без сюрпризов, пожалуйста! — взмолилась Элис, которая терпеть не могла всякие неожиданности.

— У меня для тебя хороший сюрприз, — ничуть не обиделась на отрицательную реакцию подруги Рейчел. Элис подозревала, что Рейчел совсем не умеет обижаться.

Рейчел протянула бумажный пакет. Заглянув в него, Элис увидела стеклянную банку, наполненную прозрачной жидкостью.

— И это что? — Она удивленно посмотрела на Рейчел.

— Это перемена твоей жизни, — высокопарно произнесла Рейчел, а потом улыбнулась и добавила: — Да ты посмотри, что я тебе принесла.

Элис осторожно вытащила банку из пакета. Там плавала рыбка, совсем маленькая, серебристого цвета, с ярко-синими полосками.

Она пошевелила прозрачными плавниками, подплыла к стеклу и уставилась на Элис, словно изучая ее.

— Зачем мне она? Я не хочу никаких рыб в моем доме! — воскликнула Элис и засунула банку обратно в пакет. — У меня нет времени заниматься всякими рыбами, у меня своих дел по горло.

Рейчел отступила на шаг назад и спрятала руки, за спину, не желая принимать протягиваемый ей пакет.

— Уход за рыбой не потребует много времени, — убеждающе проговорила она. — Какой за ней уход? Покормить раз в день да воду поменять раз в неделю. Уверена, что на эти простые действия у тебя найдется время. Зато не будешь возвращаться с работы в пустую квартиру. Будешь знать, что тебя здесь всегда ждет Моби Дик.

— Почему Моби Дик? — удивилась Элис.

— Не знаю, — пожала плечами Рейчел. — Просто такое имя пришло на ум. У него же должно быть имя.

Так в жизни Элис и появился Моби Дик, который со временем стал настоящим другом.

Настоящий друг — это тот, кто может тебя выслушать, с кем можно поделиться своими секретами, кто не осудит тебя за плохие мысли и поступки. Моби Дик умел слушать и никогда не осуждал ее.

В Интернете Элис нашла по картинке похожую на Моби Дика рыбку. Оказалось, что это данио рерио, или, если проще, рыба-зебра. Узнала, что живет эта рыбка в пресноводных реках Юго-Восточной Азии, а относится к семейству карповых, чему Элис весьма удивилась. Моби Дик совсем не был похож на карпа. Хотя, что она знала до этого о карпах? Только то, что их удивительно вкусно готовят в ресторанчике, расположенном недалеко от ее офиса.

Элис ответственно подошла к появлению нового жильца. В том же Интернете нашла подробные инструкции, как правильно кормить рыбу-зебру; как за ней ухаживать. Даже потратила несколько вечеров на болтовню на форуме любителей аквариумных рыбок, хвастаясь, какой Моби Дик умный и сообразительный. Правда, вскоре нашла силы бросить эту затею и не тратить время на ерунду.

За год жизни в квартире Элис Моби Дик подрос, прозрачные плавники превратились в шикарную вуаль желтого цвета, отросли длинные усики.

По мнению Элис, ее Моби Дик определенно был красавцем, одним из лучших представителей своего племени.

И вот сейчас, подойдя к аквариуму, чтобы поздороваться со своим любимцем, Элис вздрогнула. С Моби Диком было что-то не то. В первое мгновение Элис и не поняла, что заставило ее вздрогнуть. Но через секунду она поняла. Вместо того чтобы весело носиться по аквариуму, смешно тюкаясь мордой в стекло, Моби Дик лениво покачивался на поверхности кверху брюхом.

— Моби Дик, — тихо позвала его Элис и осторожно дотронулась пальцем до животика.

Моби Дик не пошевелился.

— Моби Дик, просыпайся, ну что ты, малыш?

Элис взяла в руки аквариум и осторожно потрясла его. Никакого результата. Элис тряхнула аквариум сильнее, вода выплеснулась через край и смочила аквариум.

Руки Элис заскользили по мокрому стеклу аквариум выскользнул из рук и упал на иол.

Звон разбившего стекла гулко разорвал тишину. Завороженная, Элис стояла и смотрела, как темное пятно от пролившейся воды на ковре увеличивается, принимая фантастические очертания.

Посреди черного пятна, среди осколков стекла, поблескивающих от света лампы, лежал неподвижный Моби Дик. Он казался таким: маленьким и одиноким, что сердце Элис сжалось.

Она присела, на корточки, взяла рыбку в руки и поднесла ее к лицу.

— Моби Дик, что с тобой? — прошептала Элис. Глаза Моби Дика, затянутые белой пленкой, были небывало выпучены… И тут до нее, наконец-то, дошло — Моби Дик уже не с ней, он умер.

Элис почувствовала, как из глаза вытекла слеза. Щеке стало щекотно, и Элис смахнула слезинку.

Она не знала, сколько времени просидела на корточках среди осколков, сжимая мертвую рыбку в руке. Опустив Моби Дика на ковер, понимая, что ничем уже ему не сможет помочь, а убирать нет никаких сил, Элис поднялась и вышла из комнаты.

Достав из сумочки телефон, она быстро набрала знакомый номер.

— Они умерли, — прохрипела она в трубку, когда услышала голос Рейчел.

— Что? — то ли не расслышала, то ли не поняла Рейчел.

— Они умерли, — повторила громче Элис. — Оба.

— Что с тобой? Кто умер? Элис, ты меня пугаешь! — затараторила Рейчел. — Ты сейчас где? Дома? Я сейчас к тебе приеду. Ты только никуда не уходи!

Когда раздался звонок в дверь, Элис недовольно пошевелилась. Она сидела в уголке дивана, обхватив колени руками и уткнувшись в них лицом. Все это время она находилась в какой-то прострации и не понимала, где она и что с ней.

2
{"b":"153398","o":1}