Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Хотя Эстелла не услышала ни единого звука, она внезапно почувствовала, что в комнате кто-то есть. Обернувшись, девушка увидела Фергюса, который стоял в дверях и смотрел на нее.

— Доброе утро, Фергюс! — она дружелюбно улыбнулась. — Вы уже управились со своими утренними обязанностями?

Парень кивнул.

— Замечательно. Лорд Кэмерон рекомендовал мне начать работу с северной башни. Не проводите ли вы меня туда?

Фергюс повернулся и зашагал по коридору. Эстелла поставила кофейную чашку и последовала за ним. Ей было не трудно угнаться за Фергюсом: несмотря на свои габариты и силу, он двигался со скоростью улитки.

Наконец он остановился, открыл дверь и отступил в сторону, давая Эстелле возможность войти первой. От увиденного она пришла в восторг.

Это был дамский будуар с кроватью, накрытой атласом, с атласным балдахином и таким же креслом.

— Боже, это просто великолепно! — Эстелла медленно обошла комнату, обратив внимание на лампы из хрусталя и зеркальный поднос, на котором лежали золотые расческа и гребень, украшенные чеканкой. На стенах висели картины, выполненные в мягких пастельных тонах; в углах комнаты на подставках стояли мраморные и нефритовые статуи и инкрустированные полудрагоценными камнями великолепные шкатулки.

Она работала быстро, наклеивая бирки на предметы, которые считала наиболее ценными.

— Если бы вы, Фергюс, отнесли эти предметы в мой кабинет, я была бы вам весьма благодарна. Но будьте, пожалуйста, очень осторожны. Если они будут повреждены, то утратят свою ценность.

Парень кивнул и неуклюже направился к выходу, прихватив две хрустальные лампы с туалетного столика. Эстелла продолжила осмотр остальных помещений в северном крыле замка, восхищаясь сокровищами, на которые она натыкалась в каждой из комнат. Затем, пока Фергюс переносил десятки предметов из разных комнат в ее рабочий кабинет, она уселась, чтобы заняться экспертизой каждой вещи и сделать фотографии, которые будут разосланы потенциальным покупателям.

Взяв в руки золотую расческу, девушка ощутила комок в горле. Да, разумеется, только одно золото, из которого она была сделана, стоило целое состояние. Но для Эстеллы гораздо важнее было то, что эта расческа находилась здесь сотни лет. Сколько женщин держали ее в руках, прикасаясь к своим волосам? Может быть, это был подарок мужчины своей любимой, своей жене? Может быть, даже свадебный подарок?

— Отлично. Я вижу, вы уже начали работу.

Голос лорда Кэмерона нарушил ход ее мыслей. Эстелла резко подняла голову.

— Да… Я как раз осматривала эту расческу.

— Прекрасно, — Роб увидел гораздо больше. Он стоял в дверях уже несколько минут, незаметно наблюдая за Эстеллой. В лучах утреннего солнца она казалась такой же чистой и свежей, как цветок, расцветший на лугу. Вся она была такой опрятной; ее волосы были собраны в аккуратный узел, из которого не выбивалось ни одной пряди. Она надела круглые очки, которые придавали ей еще более чопорный вид, делая похожей на скромную школьницу-отличницу. Зрелище показалось ему чрезвычайно привлекательным. Эстелла обладала редкой красотой — прекрасный овал лица, высокие скулы, идеальная линия рта. При виде ее губ у Роба пересохло в горле, и он с благодарностью вспомнил их ночную встречу. Ведь он мог увидеть Эстеллу совсем иной, и этот образ навсегда остался в его памяти.

Эстелла подняла расческу.

— Я бы посоветовала вам не продавать ее кому попало. Она стоит целое состояние.

Роб приблизился и взял расческу из ее пальцев. Вдруг с ним случилось что-то странное. Перед ним возникла картина — кто-то из его предков проводит этой расческой по женским волосам. Это было частью ритуала ухаживания. Мужчина вытащил шпильки из волос женщины, а затем принялся расчесывать длинные пряди, неотрывно глядя в зеркало на туалетном столике, где отражались ее глаза.

Роб моргнул, Это видение потрясло его, однако ему удалось сохранить безразличный тон:

— Эта расческа выглядит довольно старой.

— Ей, по меньшей мере, двести лет. Возможно, больше. Вы знаете что-нибудь о ней?

Лорд Кэмерон покачал головой:

— Увы, нет. Моя сестра Пэйшенс, вероятно, знала. Насколько я знаю, она составляла подробную историю замка Клоу. Это было главным увлечением ее жизни.

— Замечательно! Возможно, она согласится помочь мне.

— Моя сестра умерла, когда я был еще младенцем.

— Простите… У вас есть еще братья или сестры? Роб вновь покачал головой:

— Нас было только двое. Когда я родился, Пэйшенс уже была замужем. Излишне говорить о том, что мое рождение стало немалым сюрпризом для моих родителей и моей сестры. Она умерла вскоре после моего рождения. Ребенок, которого она носила, тоже умер.

— Какое горе для ее мужа!

— Он пережил его, — сухо ответил Роб. — Для моих родителей это оказалось гораздо более тяжелым ударом. Моя мать так и не оправилась от него. Она умерла несколько месяцев спустя, оставив отца в крайне тяжелом состоянии.

Эстелла вспомнила о проклятии. Неудивительно, что даже сейчас люди продолжают в это верить. Рассказанная история в очередной раз подтвердила предание.

— После смерти матушки наша семья наверняка бы распалась, если бы не Чарльз, младший брат моего отца. Дядя помог ему пережить очень трудные времена. Что касается меня, в трудную минуту я всегда обращался за помощью именно к дяде Чарльзу.

— Теперь я понимаю, почему вы так его любите.

— Да.

Ее глаза за стеклами круглых очков казались еще больше. Прошлой ночью Робу показалось, что они были голубыми, но теперь он видел, что они скорее зеленые, чем голубые. И ее волосы — при солнечном свете они казались огненными. Ему очень хотелось дотронуться до них, вытащить из них шпильки. А потом смотреть, как эти огненно-рыжие пряди упадут ей на плечи. Он чувствовал сумасшедшее желание поцеловать ее. Роб неотрывно смотрел на ее губы, загипнотизированный мыслью о том, как эти пухлые сочные лепестки податливо раздвинутся под его натиском.

Все дело в расческе, подумал он. Прикосновение к ней вызвало множество безумных мыслей. Роб вернул ее Эстелле.

— Завтрак подадут, когда спустится дядя Чарльз — через час или около того. Надеюсь, вы присоединитесь к нам.

— Спасибо. Не сомневаюсь, что к тому времени работа пробудит мой аппетит. Лорд кивнул.

— Я пришлю кого-нибудь за вами.

Выходя из комнаты, он встретил Фергюса, который нес мраморную статую. Под ее тяжестью у большинства мужчин подломились бы ноги. Роб наблюдал, как парень поставил ее на стол.

— Фергюс, дяде нужна твоя помощь.

Парень кивнул и удалился, тяжело ступая.

Лорд задержался еще на секунду, глядя, как Эстелла внимательно рассмотрела золотую расческу, а затем склонилась к компьютеру, чтобы сделать какие-то записи.

За несколько минут Роб рассказал ей о своей семье больше, чем когда-либо рассказывал другим. И хотя он не раскрыл никаких особых тайн, его удивил сам факт этих простых признаний.

Роб отвернулся и, к своему изумлению, обнаружил, что его руки заметно дрожат.

Нужно постараться получше отсыпаться в ближайшие дни. Столь странная реакция на женщин могла объясняться только недостатком сна. Что касается видения с расческой, тут дело обстоит просто. Во всем виновато лишь нервное напряжение при мысли о том, что придется расстаться с самыми дорогими его сердцу вещами. И все это для того, чтобы репутация его отца осталась незапятнанной.

И все же в дальнейшем он постарается сохранять дистанцию между собой и этой женщиной. Он должен сосредоточить внимание на насущных проблемах, и ему нельзя отвлекаться — особенно из-за такой соблазнительной женщины, как Эстелла Синклер.

4

Девушка медленно подняла голову и посмотрела ему вслед. Из ее груди вырвался вздох облегчения. Каждый раз, когда Роб оказывался слишком близко, ей приходилось бороться с каким-то тревожным чувством. Это было трудно объяснить, но Эстелла могла поклясться, что был момент, когда Роб хотел ее поцеловать.

8
{"b":"153289","o":1}