— Но… но… это не так, адмирал. Под вашим великодушным правлением торговля процветает, город богатеет. Уверяю вас, мы не имеем ни малейшего желания становиться собственностью Рима.
Димадиса охватила паника. Советник всей душой стремился исполнить приказ адмирала, но не мог понять, чего от него требуют. Неужели карфагеняне действительно решили покинуть его остров? Пускай. Но почему они хотят, чтобы сюда пришли римляне? Почему бы просто не убраться восвояси?
— Ты глупец, Димадис, — начал терять терпение Гиско. — Ты отправишься в Рим и передашь то, что я сказал.
Старший советник кивнул, но удивленное выражение так и не сошло с его лица.
— Крон! — крикнул Гиско.
В дверь позади Димадиса в комнату вошел начальник охраны и вытянулся по стойке «смирно».
— Димадис, — продолжал адмирал, — это Крон. Он отправится с тобой в Рим вместе с моей личной охраной. Они поедут под видом твоих телохранителей и не будут отходить от тебя ни на шаг.
Димадис посмотрел на внушительную фигуру Крона, скользнув взглядом по бесстрастному лицу и висящему у бедра мечу. Затем снова повернулся к адмиралу.
— Если ты скажешь хоть слово сверх того, что я приказал тебе передать сенату, Крон тебя убьет. Но сначала сообщит мне о твоем предательстве. Получив это известие, я лично убью твою жену и двух дочерей.
Глаза Гиско убедили старшего советника, что адмирал не шутит, и от ужаса Димадис едва не потерял контроль над мочевым пузырем. Он осторожно кивнул, недоверия своему голосу.
— Убери его, — приказал Гиско, и Крон вывел старшего советника из комнаты.
Начальник охраны сопроводил Димадиса до порта и втащил на палубу торгового судна, уже готовившегося к отплытию.
— Я сейчас не могу, — запротестовал советник. — А моя семья? Я должен сказать им.
— Уведите его вниз, — ответил Крон, и, повинуясь его приказу, грубые руки схватили Димадиса и отвели в каюту.
Судно отчалило, и рулевой взял курс на север, к Риму.
* * *
— Вот это да, — пробормотал Аттик, наблюдая, как первая из двадцати галер с трудом прокладывает себе дорогу сквозь буруны прибоя к более спокойным водам вдали от берега.
Трудно было поверить, что строительство флота началось всего две с половиной недели назад — на пустом пляже. Один за другим суда начинали всплывать на волнах прилива, а затем в воду опускались весла, звучали команды, и галеры отправлялись в путь. Учитывая, что рабы на борту галер никогда не сидели за веслами, это была непростая задача, и Аттик испытал гордость за начальников гребцов, которые смогли преодолеть хаос, вероятно, царивший на нижних палубах. Успешный спуск на воду каждого судна сопровождался радостными криками людей, собравшихся на пляже и палубе: достигнутое за такое короткое время не могло не вызывать восхищения.
Аттик перевел взгляд на трехмильную полосу пляжа, где позади готовых галер уже стояли леса для следующих пятидесяти судов. За последнюю неделю количество людей в лагере многократно увеличилось, и теперь население рыбацкой деревушки Фьюмичино превосходило население любого города. Аттик подумал, что не пройдет и трех недель, как на воду будут спущены еще пятьдесят римских галер, и для каждой из них требуется подготовить команду.
Когда новые галеры взяли курс на Остию, к ним присоединилась «Аквила», а также два приписанных к порту Остии судна, «Нептун» и «Асклепий». Они следовали за «Марсом», который первым спустили на воду и который должен стать флагманом флота. Именно на этом судне находился Сципион — его величественная фигура на носу галеры была видна экипажам судов, сопровождавших авангард. Аттик улыбнулся, понимая, что, повстречайся «Марс» с карфагенской галерой, Сципион тут же слетит со своего насеста.
* * *
Наверное, Фортуна улыбнулась ему, подумал Фульфидий, чувствуя себя обласканным судьбой; его галера готовилась повернуть на юг, к порту Остии. Всего лишь несколько часов назад он выглядел таким же мрачным и недовольным, как и две предыдущие недели. Сегодня утром Фульфидий стоял на палубе своей еще не спущенной на воду галеры и отдавал указания новой команде, нещадно ругая каждого, кто попадался под руку. Но его настроение резко изменилось в палатке префекта.
До этого Фульфидий никогда не разговаривал с Тудитаном, но все хорошо знали о грозной репутации префекта, и капитан опасался встречи с ним, недоумевая, зачем тот мог понадобиться начальству. Мрачные предчувствия усилились, когда в палатке рядом с Тудитаном Фульфидий увидел старшего консула Сципиона. Капитану задали множество вопросов, преимущественно о его прошлом опыте на торговых галерах и о законности его торговых сделок в Риме. О том и о другом Фульфидий говорил гордо и уверенно. А потом Сципион объявил, что его галера «Сальвия» будет переименована в «Марс» и станет флагманом нового флота.
Теперь Фульфидий смотрел на Сципиона, в одиночестве стоявшего на носу. Капитан раздумывал, не присоединиться ли к старшему консулу, но решил, что этого делать не стоит — уж больно неприветлив был Сципион, взойдя на борт галеры. Ладно, подумал капитан, у него еще будет время поближе познакомиться с самым влиятельным человеком Республики. Фульфидий понимал, что Сципион откроет перед ним новые возможности и эти возможности сулят большую прибыль. Он явственно слышал скрип колеса Фортуны, которое поворачивалось в его сторону.
* * *
Сципион не обращал внимания на мелкие брызги воды, летевшие в лицо, и на мокрую тогу, липнувшую к коже под напором теплого ветра. Ему сказали, что путь в Остию займет не больше получаса, и он решил не покидать носа головного судна, самого заметного места нового флота.
Появление двадцати трех галер на оживленном морском пути вызвало удивление экипажей и пассажиров других судов, и все заметили словно высеченную из камня фигуру римлянина на головном судне. Сципион знал: это лишь прелюдия того, что будет происходить в многолюдном порту. Старший консул оглянулся на триремы, следовавшие позади. Действительно впечатляющее зрелище, какого он еще никогда не видел, — это будет демонстрацией силы не только Остии, но и Риму.
Сципион также заметил три галеры регулярного флота. Триремы шли в середине строя, выстроившись в ряд, вровень друг с другом; их ход был точным и ровным, резко контрастируя с движением судов позади и впереди них, которые с трудом выдерживали строй. Раньше он раздумывал, не сделать ли одну из опытных галер флагманом, затем отказался от этой идеи. «Старый» флот все уже видели — флот, построенный неизвестными людьми, имена которых давно забыты. Новый флот был детищем Сципиона, и, если он хочет утвердить свою власть над этими галерами, ему нужно связать их со своим именем. Первый шаг к достижению этой цели — сделать одну из новых галер своим флагманом.
Флот обогнул северный мыс у бухты Остии ровно в полдень; весеннее солнце ярко сияло на безоблачном небе, и на волнистой поверхности воды его лучи разбивались на миллионы слепящих осколков. Из-за мыса появлялись все новые галеры, и людей, собравшихся на причалах, охватил страх. Слухи о флоте пунийцев, циркулировавшие уже несколько недель, вселили ужас в сердца торговцев, и теперь им показалось, что враг наносит удар в самое сердце Республики.
Но как только все узнали римские знамена, развевавшиеся на мачтах, и поняли, что приближающиеся галеры — не вестники разрушения, а спасители, которые должны обезопасить моря, страх и оцепенение уступили место радости. Весть о прибытии флота распространилась очень быстро, и вскоре почти все население Остии выстроилось вдоль причалов, криками и взмахами рук приветствуя возвращение чувства безопасности и уверенности.
При подходе к порту суда развернулись веером, создавая иллюзию многочисленности, и зрителям на берегу пришлось поворачивать головы, чтобы охватить взглядом всю картину. В двухстах ярдах от берега галеры остановились, выстроившись в ряд, и лишь головное судно в центре строя продолжало движение. Люди уже заметили высокую фигуру на носу триремы, и теперь все взоры были прикованы к приближающемуся судну. Приветственные крики не утихали, но теперь они адресовались человеку, олицетворявшему мощь новых галер.