Литмир - Электронная Библиотека

  - Сам толком не понял, - ответил я, вставая с кровати - понял, что поспать не удастся - и усаживаясь на ее край. - Может, хотела рядом поваляться на кровати, а я отказался...

  - Убью! - послышалось из коридора сквозь открытую дверь. Гочкинс торопливо захлопнул ее и вопросительно посмотрел на меня. Я ответил ему точно таким же взглядом.

  - Все бабы чудные, - тифлинг отошел от двери и уселся на табурет. - И с этой мы еще хватанем неприятностей - характер тяжелый и злой. Ты с ней построже, а то на шею сядет...

  - Разберусь, - отмахнулся я от его слов. - Ты чего пришел?

  - Как знаешь, ты ж ей подарки даришь, - пожал плечами тифлинг, почти один в один скопировав мой жест во время разговора с дельфесой. - А пришел узнать насчет вот чего. Что дальше делать будем и куда подадимся?

  - Интересные вопросы ты задаешь, - буркнул я. - А то я знаю? Ты узнал что про дроу?

   Тифлинг огорченно прицокнул языком и отрицательно помотал головою. Понятно, результата нет.

  - М-да, - вздохнул я. - Остается только надеяться, что Мираллисса что-то разузнала - не просто же так ко мне с утра заскочила. Вот только идти к ней сейчас пустое дело, ничего нормального не скажет. Ладно, знаешь что?

  - Что? - заинтересованно откликнулся тифлинг.

  - Пошли стрескаем что-нибудь, что б мозги заработали, - предложил я, поднимаясь с кровати. - Заодно покумекаем над нашим делом...

   А предложение поесть тифлинг ответил согласием. Тоже, наверное, трескать хочет неимоверно. Придя к единогласному решению, мы вдвоем спустились в зал, где почти сразу же увидели дельфесу, с мрачным видом ковырявшуюся в большом блюде с мелкими птичками под густым-прегустым соусом кровавого цвета. Заказав у трактирщика побольше мясного и пару кувшинов пива, мы подсели к девушке за ее стол, даром что рядом с ней места пустовали. Наше появление не вызвало возмущений или пренебрежительного незамечания, как я в тайне ожидал. Вместо этого Мираллисса на короткий миг оторвалась от блюда, чтобы бросить на нас быстрый взгляд и вновь вернулась к ковырянию в тарелке.

  - Интересно знать, что можно было сделать с королевскими перепелами, что они стали жесткими, словно солдатская подошва сапога, - прокомментировала девушка свои действия. - Они же даже в старости сохраняют нежность и мягкость мяса.

  - Готовить их не умеют, - пожал плечами тифлинг. - Засушили в печи. Но, скорее всего, они вчерашние еще, что осталось. Просто еще раз разогрели, потому и жесткими стали перепела эти.

  - Фу, - скривилась девушка, отодвигая от себя тарелку с едой. - Мерзость...

  - Не будешь? - заинтересованно осведомился тифлинг и потянул отвергнутое блюдо к себе. - Тогда я его употреблю, не возражаешь?

  - Как хочешь, - кивнула ему дельфеса. - Я отбросы есть не желаю.

  - Вот и отличненько, - обрадовался Гочкинс и выхватил из тарелку мелкую птичью тушку и вонзил в нее зубы, слизывая попутно жир и соус с пальцев. - Кстати, с такими вкусами тебе трудновато будет путешествовать. Королевских перепелов нигде не встретишь, кроме как на кухнях и специальных фермах птичьих.

  - Одно дело терпеть трудности в походе, - заметила девушка, - и совсем другое добровольно испытывать их же в культурных и населенных разумными местах. При этом имея возможности оплатить все.

  - Это да, тут ты права, - прочавкал тифлинг, приканчивая одну жареную тушку и принимаясь за следующую, - когда выпадают такие минутки, то хавчик должен быть от пуза и качественным.

  - Что? - непонимающе посмотрела на него Мираллисса. - Ты о чем сейчас говорил?

  - Э-э, - бросил на меня быстрый взгляд тифлинг, - об еде и ее качестве. Кстати, насчет старых перепелов я немного ошибся. Просто повар их зачем-то полил вот этим соусов, который не идет к горячему мясу. Потому и жестким оно стало...тебе бы точно объедки не подали бы, понимают возможные проблемы. Насчет этого я малясь ошибся.

  - Ты когда-нибудь договоришься, Гочкинс, - зло посмотрела на него дельфеса, наблюдая, как последние тонкие косточки птичек с хрустом исчезают во рту у тифлинга.

  - Ага, - фыркнул я, вспомнив подходящие слова с Земли. - Как Пушкин, который дописался, и Гагарин, что долетался.

   Теперь на меня смотрели уже две пары непонимающих глаз, требуя разъяснений. Ага, сщаз я им прям тут рассыпался в пояснениях. Некогда, уже и горячее подали к столу.

  - Когда я ем, я глух и нем, - вместо пояснений проговорил я и щедрым жестом указал на стол. - налетай, пока еще что-то осталось.

   Оставалось еще много, большой поднос, принесенный самим хозяином, был наполнен 'до краев'. Немалый молочный поросенок с крупным печеным яблоком в пасти, по бокам четыре некрупных гуся (или утки(?) для кур крупноваты), тоже заполненных какими-то фруктами или овощами. И густая подливка на дне, которой не дают перелиться на стол высокие края подноса. Через минуту к подносу присоединились два больших кувшина с пивом и три кружки из глазированной глины.

  - Холодное, - коснулся бока узкогорлого кувшина тифлинг, - отлично. А почему - пока еще что-то осталось? Тут же все непочатое?

  - А вот почему, - проговорил я и щедро отхватил половину поросенка, оторвав зажаристый окорок и тут же вцепился в него зубами. М-мм, блаженство! Всегда б так есть. Вот только чувствую, что подобное пиршество повторить удастся нескоро. Опять дорога ждет в ближайшем будущем. Если быть точнее, то уже сегодня после полудня.

   Почти сразу же ко мне присоединился тифлинг, который решил не нарушать 'птичью' трапезу и утянувший в опустевшую тарелку из-под перепелов фаршированного гуся. Мираллисса размышляла дольше всех, но и она очень скоро соблазнилась ароматом жареного, духмяного мяса и аккуратно отрезала от лопатки небольшой кусочек. Съев, тут же взяла еще один...

   Мясо было вкусное, хоть и чуть-чуть сладковатым. То ли это из-за того, что повар добавил определенных приправ, то ли потому, что поросенок еще питался молоком свиноматки перед своей кончиной во славу наших желудков. Но как бы то ни было, но завтрак удался на все сто - мясо под пиво было уничтожено полностью, только кучка костей на подносе напоминала о недавнем кулинарном шедевре. Определенно простые рецепты их простых продуктов местному повару удаются намного лучше экзотических. По крайней мере со свининой и гусятиной не было промашки, как с перепелами...

   Из города вышли около трех часов пополудни - раньше просто не удалось. Пока Мираллисса сходила к своим родичам, пока я и тифлинг прошлись по базару (очень и очень нищему, стоит отметить) и прикупили необходимого снаряжения. Туда вошли припасы и скакун для меня (вот же нелепость, так до сих пор не узнал их общепринятое название). А то мчаться на своих двоих за спутниками неприлично со стороны статуса - командир я или как?

   Нагрузившись, словно волы, бредущие из села на городскую ярмарку, мы с тифлингом дошли до ворот. Там уже стояла Мираллисса, нервно прохаживающаяся вдоль стены.

  - Сколько можно вас ждать? - немедленно накинулась девушка на нас с Госкинсом.

  - Столько, - хмуро ответил ей тифлинг, - сколько нужно. Или спешишь куда?

   Впрочем, ответа тифлинг не дождался - дельфеса его игнорировала. Лишь бросила быстрый взгляд в его сторону и только.

  - Ну, - буркнул я, удерживая в кулаке поводья двух скакунов - своего и девушки - делов было много. Это ж не по гостям бегать..

  - Так, - нахмурилась дельфеса, переведя взгляд с меня на рыжее животное, - насчет гостей потом ...почему не поменяли скакуна на более...более незаметного?

  - А потому что не было, - заухмылялся во весь рот тифлинг. - А насчет незаметности...

  - Помолчи, карлик мелкий, - бросила небрежно ему дельфеса и вновь повернулась ко мне. - Гар-Хор, почему этот тифлинг вечно влезает в чужой разговор? Укороти его, пока этого не сделала я.

  - Чего? - возмутился Гочкинс. - Что ты сделаешь?

  - Так, - раздраженно рыкнул я с такой силой, что стражники на воротах встрепенулись и настороженно посмотрели на нашу троицу, - тихо...оба. Устроили тут разборки. Насчет скакуна Гочкинс тебе ответил правду: не было ничего подходящего. Даже мне удалось с трудом подобрать более-менее приличного животного, чтобы не свалился в пути от слабости.

48
{"b":"153162","o":1}