Литмир - Электронная Библиотека

— Ты определенно могла оспорить это условие по суду. Верно?

— О, нет! — сжалась Сайрин. — Это была воля усопшей. Я не смогла бы заводить тяжбу, ставить под вопрос ее желание, когда она… уже не может отстаивать свое мнение. Это было бы предательством… Но понять, зачем София так поступила, мне очень хотелось бы.

Бриг долго не сводил с нее взгляда.

— И она не оставила тебе никакого объяснения?

Сайрин покачала головой.

— Я облазила все шкафы, все ящики. Просмотрела все ее бумаги — нигде ничего!

— А может быть, она считала, что брак пойдет тебе на пользу, ты станешь более совершенным человеком? А иначе закиснешь, — сострил Бриг.

— Ты говоришь обо мне, будто я — кувшин молока, готового свернуться! — возмутилась Сайрин. — Ну да ладно! Теперь тебе известно, что мой домик — не роскошный особняк. Поэтому ты не должен удивляться, если услышишь, что у меня сегодня нет свободной спальни для тебя. Впрочем, эксперт по проблемам выживания, как мне думается, сумеет выйти из положения.

Он не стал возражать.

— Я прихватил с собой спальный мешок и могу провести ночь где угодно. На полу в твоей комнате, например.

— Нет! — решительно возразила Сайрин. Она не сомкнет глаз, если Бриг останется в ее спальне. — Впрочем, ты можешь устроиться на диване в гостиной.

— Чтобы заставить Мэри волноваться за судьбу нашего брака? Не успеешь оглянуться, как моя мамочка окажется здесь, чтобы приструнить нас. Сомневаюсь, что это доставит тебе большое удовольствие.

— Хватит ломать комедию, Бриг! Наше соглашение реализовано, и мы можем развестись немедленно!

Он сделал вид, что страшно шокирован словами Сайрин:

— Теперь, когда они убеждены, что мы созданы друг для друга, ты просто убьешь их всех нашим разводом! Будь разумной!

В полном отчаянии Сайрин прикрыла глаза.

— Я хотела бы, чтобы ты вел себя серьезнее. — Она опять открыла глаза. — И как вообще твои родственники могли прийти к мысли, что мы созданы друг для друга?

— Моя мать клянется, что поняла это с первого взгляда, как только увидела нас вместе, — сдержанно объяснил он. — Рассматривая свадебные фото, она всякий раз твердит, что наш с тобой союз заключен на небесах.

Где Бриг провел ночь, она не знала, но не в ее комнате. Правда, от этого не стало легче: его отсутствие вызывало не меньше волнений, чем присутствие. В доме он не ночевал — это Сайрин установила, когда, подобно призраку, прошла по комнатам, заглянула в прачечную и гардеробную. Смешно! Как будто она надеялась обнаружить среди плащей, зонтиков и резиновых сапог здоровенного синеглазого мужчину в пижаме. Кстати, он, может, и не спит в пижаме…

Подобные заботы не приносят душе успокоения. Сайрин всю ночь проворочалась в постели, несколько раз вставала, чтобы выглянуть в окно. Ветер дул прямо из ледяных просторов Антарктики, и Сайрин мучила совесть, что она выставила Брига из дома. Ведь у бедняги и предыдущая ночь была беспокойной.

Однако поутру, когда она отважилась завернуть в кухню, невыспавшейся выглядела лишь сама Сайрин. Бриг сидел как ни в чем не бывало за столом с газетой и ручкой, перед ним лежали исписанные листки. Луч солнца выхватил раскрытую книгу — стихи. Вместо закладки Бригу служил какой-то конверт. Тут же на столе рядом с бумагами стояла тарелка с остатками яичницы и крошками хлеба.

Бриг выглядел бодрым и довольным жизнью. Его синие глаза сияли, черные волосы были аккуратно причесаны, кожа покрыта золотистым загаром. Не сон ли это? На него так приятно смотреть! Бриг — воплощение жизненной силы! Вот он пошевелился, и солнце вспыхнуло на его массивных наручных часах. Сайрин зажмурилась, собираясь с силами.

— Я взял книгу почитать — надеюсь, ты не рассердишься. — Он показал на томик из библиотеки Софии.

Сайрин потрогала видавший виды переплет, неопределенно пожала плечами.

— Там старый счет за газ, — сказал Бриг.

Решительным движением она сдвинула в сторону книгу и исписанные листки, очищая свое привычное место за столом. Ее возмутила эта оккупация: около ее кровати появляются ботинки Брига, на ее кресло брошена его куртка, его заметками засыпан ее кухонный стол. Складка пролегла на лбу Сайрин. Настроение резко ухудшилось. Она достала свою шариковую ручку с полки, положила ее строго параллельно ложке на столе.

— Надеюсь, ты не решил мой кроссворд?

Зашуршав газетой, Бриг с нарочитой тщательностью развернул ее на странице с кроссвордами и положил рядом с ручкой.

— Значит, ты не из породы жаворонков, любовь моя? Отсюда эта утренняя раздражительность? — Сияющая улыбка Брига еще более усиливала впечатление, что он просто пышет здоровьем!

— Скажи, где ты спал этой ночью? — строго спросила Сайрин, как будто своей неестественной жизнерадостности Бриг набрался на месте ночлега.

— В саду. Там есть сарай.

— В сарае?! — воскликнула она и выглянула в окно, выходящее в сад. — Но там же… грязно. И химические удобрения для травы на лужайке. И отовсюду дует.

— Ну, — признался Бриг, — твой сарай гораздо уютнее многих мест, где мне порой приходится спать.

И тут Сайрин обратила внимание, что после столь «комфортного» ночлега Бриг принял душ, так как волосы его были немного влажными. Она удовлетворенно хмыкнула и принялась за свой утренний корнфлекс с яблоками и орехами, залитый молоком. Затем занялась кроссвордом. Бриг же вернулся к своим заметкам. Воцарилась тишина, нарушаемая порой лишь скрипом его ручки, бегающей по бумаге. В душу Сайрин нежданно пришло умиротворение. Оказывается, сидение в залитой солнцем кухне за одним столом с Бригом дает ощущение блаженства…

Она отодвинула газету с кроссвордом. Он положил ручку.

— А Мэри с Луизой… — начала она, заметив вдруг, что в доме слишком тихо.

— Поехали к Филиппу. Его сегодня должны выписать из реанимационного отделения. Если все пойдет как надо, его переведут в больницу поближе к их дому. Компания, в которой Филипп работает, предложила отправить всю семью самолетом назад, в Квинсленд. Бесплатно.

— Ой, как замечательно! — обрадовалась Сайрин.

— Вот это уже лучше, — отозвался Бриг улыбкой на ее улыбку.

Сайрин измерила его ледяным взглядом. Кто дал ему право одобрять или не одобрять ее утреннее поведение?

— Теперь, когда Филипп вне опасности, смею надеяться, что ты уедешь? Тебя же, как я слышала, ожидают на работе в кинокомпании!

— У меня есть оправдания, чтобы задержаться, — ответил Бриг с улыбкой, хотя было видно, что он несколько задет ее бесцеремонностью. — Надо закончить здесь дела с моим издательством, а для этого потребуется несколько дней. Кроме того, я должен дать знать о себе кое-кому. Ты позволишь воспользоваться твоим телефоном?

— Конечно, — сказала Сайрин и вспомнила тот вечер в курортном отеле, когда Бриг названивал Марджори, собравшись ради маленькой интрижки на стороне затащить к себе в постель ее, Сайрин Уорд!

Еще несколько дней? Он может свертывать свой спальный мешок и отправляться на поиски другого сарая в чьем-нибудь еще саду! Сайрин поднялась и стала буквально зашвыривать в мойку грязные тарелки и чашки.

— Но ты, надеюсь, оплатишь свои разговоры по телефону? У меня, естественно, хватило бы денег расплатиться, но я не вижу причины, по которой я должна оплачивать твое сюсюканье с любовницей по междугородной связи.

Бриг тоже резко встал из-за стола. Глаза его превратились в узкие щелочки. Впрочем, Сайрин уже сожалела о сказанном. Еще подумает, что она ревнует. Но, позвольте, с какой стати ей ревновать?

Опять Бриг выдержал свою точно рассчитанную паузу! Плохо дело! Если бы он заговорил сразу, в запале, то еще можно было бы выудить у него что-нибудь полезное…

— Позволь мне пригласить тебя сегодня на ужин, — мягко сказал Бриг. — В качестве компенсации за гостеприимство, оказанное моим родным. За разговоры по телефону, разумеется, я расплачусь сам.

Она покраснела, почувствовав в его приглашении скрытый упрек за отсутствие такта.

20
{"b":"152955","o":1}