Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Где-то поблизости раздался звук спускаемой воды и послышались шаги. Она легла на спину и закрыла глаза.

Его крепкое мускулистое тело начинало слегка обрастать жирком. Когда он вошел в комнату, у нее создалось впечатление солидной и слегка располневшей власти. На нем было одно только полотенце, обернутое вокруг массивной поясницы, которая вполне могла принадлежать громоздкому животному. Она наблюдала, как он идет в угол комнаты, чтобы переодеться, разочарованная его, пожалуй, осуждающим взглядом, брошенным в сторону кровати. Не молодой и не старый, с козлиной бородкой, кожа оливкового цвета. Лицо его тоже начало уже отекать, чуть заплывшие глаза и толстые чувственные губы — лицо человека, который живет слишком хорошей жизнью. В его лице, в теле, в том, как он двигался, была какая-то властная самоуверенность, мужское высокомерие, настолько естественное, что поначалу она совсем не так его поняла.

Он был занят: смазывал щеки кремом и расчесывал и умасливал свои чуть вьющиеся волосы. Она увидела, как он присыпает тальком густую поросль волос на груди и в паху. Он рассматривал себя в зеркале с серьезностью человека, покупающего скаковую лошадь. Интересно, подумала она, остался бы он таким же поглощенным собой, если бы знал, что за ним наблюдают? Она приятно зевнула и потянулась, выгнув спину так, что ее молодые груди поднялись вверх.

—Ты уже проснулась? Доброе утро, — сказал он, по-прежнему глядя на себя в зеркало.

—Привет. — Она тепло улыбнулась. Он посмотрел на нее.

—У меня были дела, не хотел тебя будить.

—Хорошо было бы, конечно… проснуться вместе.

—В другой раз. Ты собираешься возвращаться в отель? Могу тебя подбросить.

—Где мы?

—На Каменном Холме, прямо над городом.

—Мне нравится твой дом, просто замечательный.

—Спасибо.

—Я буквально влюблена в твой остров.

—В другом месте нам и не жить.

—Я знаю, не упрекай себя. Здесь так прекрасно. Самое эротичное место, где я была.

Впервые он взглянул прямо на нее и улыбнулся.

—Ты уверена, что это остров?

—О да, конечно, все здесь — дом, трава, горы, луна и особенно ты.

—Мы хорошо обращаемся с женщинами, — сказал он. — Этим и известны.

—А где моя одежда?

Он позвонил в звонок, и не успела она прикрыться, как в дверях появилась молодая черная женщина.

—Да, сэр?

—Одежда леди готова?

—Да, сэр.

—Принеси ее сюда.

Девушка ушла и вскоре вернулась с аккуратно сложенной, явно почищенной и выглаженной одеждой.

—Спасибо. — Девушке, которая, впрочем, уже ушла, досталась особенно теплая улыбка. — Кто это? Удивительная красавица.

—Да, и всего лишь шестнадцать лет. — Судя по его голосу, он, казалось, отнес ее похвалу к себе.

—Но как хорошо развита для своего возраста!

—На этом острове все созревает рано, — сказал он и достал из шкафа легкий пиджак с жакетом.

—Какой прелестный!

—Тебе нравится? У меня в центре города есть портной, который шьет на заказ. Не ездить же в Майами покупать себе одежду. Я поддерживаю местную промышленность. Так лучше для нашей страны. — В его голосе звучала гордость патриота и гражданина. — Поставить музыку? — И, не дожидаясь ответа, подошел к стереосистеме.

—Ты всегда спишь с револьвером?

—Всегда — и ради твоей безопасности тоже.

—Но зачем?

—Лучше иметь его без нужды, чем в случае нужды не иметь. — Он был явно доволен своей формулировкой.

—Но в каком случае он может тебе потребоваться?

—Слушай-ка, бэби, — его голос стал мрачно-язвительным, — на этом острове полно людей, которые не желают работать. Хотят всего, а вот делать не хотят ничего. Ты поняла меня? Некоторые живут как звери — врываются к людям в дома, убивают их, берут себе все, что хотят. То, что у меня есть, — это мое. Я заработал все тяжелым трудом, и ни один ниггер не вломится сюда и ничего здесь не возьмет.

—Так все плохо, да?

—Хуже некуда.

—Который час? — спросила она, понимая, что лучше сменить тему разговора.

— Около двенадцати. Ты хочешь есть?

—Если честно, то умираю с голоду.

—Отлично. Мне нравятся женщины, которые едят с аппетитом.

—А что у тебя на завтрак?

—Все, что пожелаешь.

—Выбор за тобой.

—Вероятно, все уже готово. Я постараюсь показать тебе настоящее джамайское гостеприимство.

—Ты уже показал. — Улыбка сияла на ее лице.

—Ты еще ничего не видела, бэби, нам приготовили традиционный джамайский завтрак, который в гостинице тебе не подадут. На что ты так смотришь, а?

—На тебя, — негромко сказала она, и ее глаза обольстительно загорелись.

—А что во мне такого? — спросил он, тронув рукой бородку и усы.

—Твое лицо — сильное, мужественное, но и чувственное, очень привлекательное. — Она могла заметить, что это ему польстило. — Кем ты себя считаешь, белым или черным?

—Джамайцем.

—Но каким джамайцем?

—Американцы, — и он покачал головой, — вы все время думаете о расах. Мы — нет, понимаешь.

—Что? — воскликнула она.

Он протянул руку и включил музыку.

—Ты прекрасная женщина. Одевайся и пойдем завтракать. У меня сегодня несколько встреч.

Комната наполнилась пульсациями захватывающих эротических ритмов, которые они называли реггей. Ди-джей, по говору джамаец, без особого успеха имитирующий черных американцев, балаболил что-то о «жарком пирожке прямо из империи Хилтона».

—Эй, тебя ведь зовут Хилтон?

—В музыкальном бизнесе — да, это я.

—Бизнесе? Он сказал: империя, ты, значит, император?

—Чисто ди-джейские глупости, — скромно ответил он. — Император, скажут тоже!

—А ты забавный… забавный и очень милый, — сказала она императору. — Выходит, ты богат?

Он громко рассмеялся.

—Не очень, но на жизнь хватает. Нужно еще оставить кое-что родственникам, чтобы им было за что драться. Живем всего один раз, и потому жить надо хорошо.

Снова в его голосе проступили нотки умудренности и глубины.

—Так у тебя есть семья?

—Если ты имеешь в виду жену и детей, то нет, ничего такого.

—Неужели ты не был женат?

В ее голосе прозвучало открытое недоверие.

—Не понимаю, зачем покупать корову, если есть бесплатное молоко? — сказал он и от всего сердца рассмеялся. — В чем дело? — спросил он, заметив ее озабоченный взгляд.

—Я думаю, что буду выглядеть более солидно, если надену что-нибудь черное.

—Нет проблем, — ответил он, указывая на шкаф. — Взгляни там, может, что-то и приглянется.

Шкаф был полон.

—О мой Бог! У тебя правда не было жены?

—Никогда ничего такого. Это досталось от друзей.

Она прошлась по одежде и выбрала себе вечерний костюм. Он оказался ей впору.

—Очень мило, — сказал он. — Он тебе идет, дарю его. На память обо мне.

—Я не могу принять такой подарок.

—Не бери в голову, пойдем завтракать.

Он вставил кобуру в ремень и прикрыл сверху просторной рубахой.

—Тебе это разрешено?

—Я бизнесмен, и страна нуждается во мне. Я даю людям работу, вкладываю деньги. Я должен защищать свою жизнь и имущество, так ведь?

Они прошли через весь дом и вышли в патио, затененное большим деревом манго.

—Бог мой, — вздохнула она, — настоящий рай.

Окруженное папоротниками в больших горшках и другими тропическими растениями с широкими листьями самых разных расцветок и форм, патио находилось в прохладной тени. Ослепительно резкий солнечный свет, казалось, похрустывал лучами на белых и красных гибискусах и бугенвиллиях. Совсем неподалеку был голубой океан, простирающийся до самого горизонта.

—Бог мой, я, наверное, вконец обкурилась? Ты каждое утро здесь завтракаешь и видишь все это?

Вероятно, в ее голосе прозвучала обвинительная нотка, хотя она вовсе не собиралась говорить в таком тоне. Он коротко ответил: «Я это заслужил». Потом улыбнулся довольной улыбкой собственника, словно это он нес личную ответственность за все красоты здешнего ландшафта. «Еда остывает». Он подвинул ей стул.

63
{"b":"152611","o":1}