– Несомненно, – ответил он, и его серебристые глаза сверкнули.
Я удивилась, но размышлять об этом было некогда.
– Надеюсь, они не доставили вам неприятностей. – Я быстро оглядела Габриэля, внезапно подумав, что его могли ранить во время этого рыцарского подвига. Как дракон, он был более или менее бессмертным, но даже виверна можно убить. Просто это не так-то легко.
– Ничего такого, с чем мне не приходилось сталкиваться раньше, – со смехом ответил Габриэль.
– Я просто не могу выразить словами, как ценна для меня эта вещь, – сказала я, глядя на хрустальный амулет. – Если я лишусь еще одного предмета, дядя точно меня убьет.
– Вам уже приходилось терять амулеты?
Я направилась к руинам, где оставила Джима, Габриэль пошел со мной.
– Нет, это был не амулет. Месяц назад Дрейк украл у меня акваманил, который я перевозила. Золотой акваманил.
– Золотой, – повторил он, и в глазах его появился алчный блеск. Клянусь, он чуть ли не облизнулся, услышав это слово. Габриэль остановился, положил руку мне на плечо, развернул меня лицом к себе и, склонив голову набок, принюхался. – Ага, я так и подумал. На вас золотая вещь.
– Там совсем мало золота, – возразила я, отстраняясь. Я надела цепь с кристаллом на шею и засунула его под крестьянскую блузку, рядом с небольшой подвеской из зеленого нефрита. – Это нефритовый талисман, подаренный мне в качестве защиты от драконов. Там всего несколько капель золота. Сам Дрейк говорил, что это безделушка, не стоящая его внимания.
– Я не всегда разделяю мнение Дрейка, – сказал Габриэль, снова схватив меня за руку.
– О, ну бога ради, смотрите! Видите? Это просто нефритовый дракончик. С крошечными золотыми вкраплениями. Довольны вы теперь?
Он ухмыльнулся, и на щеках его появились ямочки.
– Я не взял бы его, даже если бы он был сделан из чистого золота, Эшлинг. Он принадлежит вам. Я не вор.
– Правда? – Я не хотела возражать открыто и заявлять, что я ему не верю, но у меня уже был опыт общения с драконами – они не могут сопротивляться зову золота.
– Правда. Разве я только что не вернул вам ценный образчик ювелирного искусства пятнадцатого века? Я не вор, в отличие от вашего нынешнего супруга. Я прежде всего целитель. Я занимаюсь преимущественно тем, что оказываю благодеяния людям – и женщинам в том числе.
Целитель? Как бы не так! Соблазнитель, вот кем он был – от него исходила магическая и темная сексуальность, которую я чувствовала, хотя и не была нимфоманкой. Или дракономанкой, если уж на то пошло. Однако тонкость обращения явно не была его сильной стороной. Как будто я не заметила едкого замечания «нынешний супруг», брошенного в адрес Дрейка!
– Ценный? – Голос мой слегка охрип. Я откашлялась и нервно облизала губы. – А почему вы считаете, что амулет представляет собой ценность?
Он мягко подтолкнул меня вперед, причем рука его осталась у меня на талии. Это не было мне неприятно, однако его близость вселяла тревогу. Мне невольно пришла в голову мысль о том, что он собирается приставать ко мне. Или он из тех назойливых парней, которым нравится постоянно обниматься и держаться за руки? А может быть, он чувствовал себя настоящим мужчиной и защитником слабых, потому что за деревьями шныряли воры, охотившиеся за амулетами?
Нет, лучше не так: я сразила его наповал, и он не в силах был сопротивляться моим женским чарам. Я бросила на него игривый взгляд и захлопала ресницами.
– Вас наняли, чтобы доставить некий предмет некоему человеку в другую страну. Это требует немалых затрат. Следовательно, сам предмет наверняка стоит много денег.
Нет; скорее всего, он держится вплотную ко мне лишь для того, чтобы иметь возможность выхватить амулет и сбежать.
Я решила, что настало время немного схитрить. Нельзя позволять очередному дракону стянуть у меня очередную драгоценность.
– Ваши слова имели бы смысл, если бы единственной целью моего визита была доставка амулета; однако я приехала на конференцию СОПиМ. Я предложила дяде заодно прихватить амулет, чтобы ему не пришлось тратиться на перевозку. – Это была не правда, но и не совсем ложь, просто небольшая военная хитрость.
Я надеялась, что она сработает.
– Ах, понимаю.
Мы добрались до границы территории отеля – лужайки, предназначенной для выгула собак. За невысоким кустом рододендрона я заметила Джима, болтавшего со шведкой Моа. Я обрадовалась тому, что демон не отправился слоняться сам по себе, поскольку понятия не имела, как возвращать его из заключения, где он оказался бы в том случае, если бы кто-нибудь из оргкомитета конференции застукал его без меня.
– Конечно, я знаю, что вы Страж, но я совершенно забыл о конференции. Разумеется, вы приехали сюда ради этого.
– Ага. – Я остановилась и обернулась к Габриэлю, изобразив на лице, как мне показалось, дружелюбную улыбку. Однако я не в силах была избавиться от смутных подозрений. – Да, я приехала сюда ради этого. А вы что здесь делаете, позвольте спросить? За время общения с Дрейком я поняла, что вы, виверны, плохо ладите друг с другом, так что я не ожидала встретить в этом отеле его собрата.
Габриэль окинул меня загадочным взглядом, и слабая улыбка, игравшая на его губах, погасла.
– Я приехал на совещание.
– Совещание? – Насколько мне было известно, драконы не участвовали в конференции СОПиМ. Я это проверила прежде, чем подавать заявку, потому что не желала оказаться в той ситуации, в которой в итоге и оказалась, – в непосредственной близости от Дрейка. – Что это за совещание?
Он помолчал несколько секунд и наконец ответил:
– Странно, что Дрейк вам об этом не рассказал. Виверны четырех драконьих кланов встречаются здесь для мирных переговоров. Это организовал Дрейк. Мы пытаемся прийти к соглашению, чтобы избежать постоянных конфликтов между кланами. Мы с Дрейком здесь не единственные виверны – приехали еще Фиат Блу и Лун Тик Чуань Жэнь[10].
– Фиата я знаю, – медленно произнесла я, окидывая блуждающим взглядом здание отеля. В моем перегруженном новыми впечатлениями мозгу начала формироваться смутная догадка. – Но я не знаю четвертого виверна. Должно быть, он был в группе людей из Азии, которых Дрейк встречал на вокзале.
– Он? Нет. Чуань Жэнь – женщина. – Габриэль весело взглянул на меня. – Прекрасная женщина – прекрасная, но смертельно опасная. Она – виверн красных драконов. Вы о них, разумеется, слышали.
Я покачала головой; кусочки головоломки встали на места, и меня охватила небывалая радость – вот и ответы на вопросы относительно компании Дрейка. Но я подавила желание запрыгать на месте при мысли о том, что китаянка всего лишь «коллега» Дрейка, и напомнила себе, что дела драконов не имеют ко мне никакого отношения.
– Он не говорил с вами о ней? – Габриэль слегка пожал плечами. – Тогда я предоставлю ему возможность самому поведать ее историю.
– А я и не знала, что у вас, парни, все так сложно, – заметила я, вполглаза приглядывая за Джимом. На площадке выгуливали собак несколько человек, но они находились достаточно далеко и не могли слышать наш с Габриэлем разговор. – Надеюсь, что вы придете к соглашению. Дрейк мало что мне рассказывает, но, честно говоря, я его и не расспрашивала. А что касается меня – гм, он вроде бы смирился с тем фактом, что я отказалась от положения его супруги.
– Превосходно! – воскликнул серебристый дракон, хлопая в ладоши от радости. – Тогда мне будет намного легче бросить ему вызов.
Я покачала головой:
– Только не вздумайте бросать ему вызов из-за меня. Я поняла, что вы сказали о каком-то латинском правиле, которое разрешает оспаривать у виверна его супругу, но я не собираюсь участвовать в играх драконов. Если вы думали именно об этом, то спасибо, не надо. Я, конечно, не могу читать ваши мысли, потому что мы только что познакомились, но если все-таки думали, то забудьте. Хорошо?
Он снова рассмеялся, и я улыбнулась в ответ. Я была знакома всего с двумя вивернами, но Габриэль показался мне не таким, как другие. Он не был таким властным, как Дрейк и Фиат. В его присутствии я чувствовала себя уютно, он не подавлял, в отличие от Дрейка, и не излучал холодную угрозу, как Фиат.