Литмир - Электронная Библиотека

Джилл уже открыла рот, желая возразить Эрику, встать на защиту Эйдена, сказать, что в отличие от бывшей жены Эрика ее муж ни жадности, ни мстительности не проявляет. Но промолчала — вероятно, Эрик прав: в Эйдене ведь обнаружилось много такого, о чем она и не подозревала.

— Ты можешь кого-нибудь порекомендовать?

— Еще бы, — усмехнулся Эрик. — Людоедку, представлявшую интересы моей бывшенькой. Хочешь, я свяжусь с ней?

— Не уверена, Эрик.

— Понимаю. День был тяжелый, и у тебя сейчас нет желания думать об адвокатах. Но я не стану договариваться о чем-то конкретном, а просто осведомлюсь, располагает ли она временем для еще одного клиента.

— Ну, пожалуй, — неуверенно согласилась Джилл. — Наверное, это не помешает.

— Безусловно. Позвоню ей, не откладывая в долгий ящик. — Он помолчал. — А можно мне задать еще один вопрос? — Не дожидаясь ответа, Эрик спросил: — Как ты решила, где он будет находиться до окончательного выздоровления?

— Об этом я тоже еще не думала.

— Но ты же не впустишь его в дом после выписки из больницы?

Джилл выпрямилась и нахмурилась.

— А куда же еще ему идти?

— У него, Джилл, всего-навсего сломана рука.

— И растяжение в коленном суставе. Весь он в ужасных ушибах. А они, как известно, очень болезненны.

— Это не значит, что ты должна быть ему сиделкой. Эйден, черт возьми, может нанять любую медсестру. Она и на работу сумеет его возить.

— Конечно, после того как он придет в себя. Я не могу выставить его на улицу в первый же день после выписки из больницы. Это было бы совсем дико.

— Так уж и на улицу! Он может снять меблированную квартиру.

Наверное, может, подумала Джилл. Эйден ведь говорил, что переберется в Шоумут-Гарденс, а там, кажется, все квартиры обставлены.

— Жизнь под одной крышей после того, как вы решили развестись, может оказаться очень неудобной, Джилл. Как бы вы не перегрызли друг другу горло.

Мысль эта была ей неприятна, тем более что она понимала: возможно, Эрик и прав.

— Я просто считал своим долгом сказать тебе все, что я думаю на этот счет, а дальше твое дело.

— Да, да, я подумаю. После того как хорошенько высплюсь.

— О'кей. Извини, что так задержал тебя. Вскоре увидимся, Джилл.

— Спасибо, что позвонил.

— Эй, Джилл!

— Что?

— Выше голову. Все будет хорошо.

Она положила трубку на рычаг и несколько минут раздумывала. Все будет хорошо? Так почему же у нее такое ощущение, будто она стоит на скользком склоне, откуда нет иного пути, кроме как вниз, в пропасть?

Когда назавтра Джилл рано утром вышла из лифта на том этаже, где лежал Эйден, в больнице царила обычная утренняя суматоха. Мимо нее везли громыхающие тележки с подносами для еды, врачи делали обход больных, сестры бегали с лекарствами и шприцами для уколов. И пока Джилл, обходя попадающиеся на пути препятствия, добиралась до палаты Эйдена, она даже засомневалась, не слишком ли рано идет, не окажется ли она помехой.

Но в палате Эйдена никого, кроме него самого, не оказалось. Кровать была застелена, а в Эйдене произошла столь разительная перемена по сравнению с предыдущим днем, что Джилл, оставаясь незамеченной, долго стояла на пороге, с удивлением наблюдая за мужем.

Рука его, разумеется, была по-прежнему в гипсе, а колено — в бинтах, следы ушибов выглядели отвратительно. Тем не менее он, аккуратно причесанный, как обычно, на косой пробор, сидел совершенно прямо на стуле и, потягивая кофе, читал «Нью-Йорк таймс». Несмотря на однодневную щетину, лицо его обрело свой прежний здоровый цвет.

Значит, все обошлось, с нескрываемым облегчением подумала Джилл. Стоило ему выспаться, и он снова в норме.

— Доброе утро! — пропела она. — Выглядишь сегодня просто замечательно, Эйден!

Эйден поднял глаза от газеты.

— Благодарю, — подчеркнуто вежливо произнес он, медленно скользя по ее фигуре внимательным взглядом. И, чуть помешкав, добавил: — Джилл.

То, как он произнес ее имя, показалось Джилл весьма странным. Она прошла дальше в комнату и, остановившись у кровати, бросила на нее свою сумочку.

— Как твоя рука?

Эйден тщательно сложил газету и убрал на широкий подоконник, где стояло несколько букетов цветов.

— Терпимо. — И он снова стал ее осматривать с величайшим вниманием, даже с пристрастием. Можно было подумать, что он видит ее впервые. Этот бесцеремонный осмотр смутил Джилл.

— Может, принести болеутоляющее?

— Сегодня они решили ничего такого мне не давать. Болеутоляющее, говорят врачи, может смазать общую картину. — Почему-то эти слова его насмешили.

Все больше удивляясь, Джилл нахмурилась, обошла вокруг кровати и приблизилась к окну.

— У тебя уже так много цветов. Откуда они?

— Наверное, от сотрудников. — Эйден пожал плечами.

— Наверное? — Джилл повернулась проверить, не шутит ли он. Впрочем, если это шутка, то не остроумная.

— Извини, — пробормотал он. — Я стараюсь припомнить.

У Джилл кровь застыла в жилах.

В этот миг в комнату влетел запыхавшийся врач, высокий жилистый мужчина лет шестидесяти, с круглой лысинкой и аккуратно подстриженной бородкой.

— Миссис Морс?

Джилл промямлила нечто утвердительное.

— Здравствуйте, я доктор Грогэн. Только что звонил вам домой, но женский голос ответил, что вы выехали в больницу. Я-то надеялся… Разрешите сказать вам несколько слов в коридоре?

Джилл посмотрела на Эйдена, стараясь подавить нараставшее чувство тревоги.

— Устраивайтесь здесь, — предложил Эйден, вставая и опираясь на костыль. — Я как раз собирался пойти принять душ.

Ковыляя мимо них, он снова пристально посмотрел на Джилл. У двери его встретила санитарка и проводила в душевую.

— Что тут происходит? — спросила Джилл, садясь на освободившийся стул.

— Ваш муж… Впрочем, все по порядку. — Он уселся рядом с Джилл. — Утром он проснулся в полном сознании и попросил поесть. Дежурная сестра была в восторге. Туман, в котором он находился накануне, вроде бы рассеялся.

— Но? — Джилл затаила дыхание.

— Но вскоре сестра поняла, что он многого не в состоянии вспомнить. У него не было ни малейшего представления о том, где он и каким образом попал сюда. Даже не знал, кто он такой.

Джилл взглянула врачу прямо в глаза, бесстрастные, как и подобает медику, стараясь понять, что скрывается за его словами.

— У Эйдена ушиб головы? Что-то недоглядели при вчерашнем осмотре? У моего двоюродного брата было сотрясение мозга, так он несколько дней забывал все на свете.

— Нет, нет, никакой физической травмы мы не обнаружили. Мы имеем дело, по всей видимости, с амнезией.

— С амнезией?! — тупо повторила Джилл.

— Да, да, с амнезией, или с временной потерей памяти, вызванной травматическими нарушениями мозговой деятельности в результате авиакатастрофы.

— Этого не может быть! Этого не может быть! — Джилл в отчаянии мотала головой из стороны в сторону.

— Я понимаю, как неприятно с самого утра услышать столь печальную новость. А хуже всего то, что у Эйдена, очевидно, полная амнезия. Это уже из ряда вон выходящий случай.

Джилл зажала рукой рот, чтобы не застонать.

— Есть, однако, и хорошая новость: все данные говорят о том, что в самое ближайшее время его память полностью восстановится. Больные амнезией редко страдают от нее продолжительное время. Даже за сегодняшнее утро кое-какие участки памяти у Эйдена восстановились. По-моему, воспоминания о годах учебы в университете. Не удивлюсь, если в течение нескольких дней он вспомнит и все остальное.

Джилл пристально посмотрела на седобородого врача.

— Вы психиатр?

— Ах, простите, я забыл сказать об этом, когда представлялся вам.

Несмотря на охватившее Джилл смятение, у нее достало здравого смысла задать самый естественный в данной ситуации вопрос:

— Вам уже приходилось лечить пациентов с подобными нарушениями?

— Даже неоднократно. — И он пояснил, что в округе выступает в роли специалиста по заболеваниям такого рода. Он консультирует в больнице Святого Луки и нескольких других, а кроме того, имеет частный кабинет в Бостоне. Джилл это обрадовало. Эйден, значит, попал в хорошие руки. — К счастью, сегодня утром я навещал здесь одного из моих больных. Поэтому смог осмотреть Эйдена и провести несколько исследований.

6
{"b":"151972","o":1}