Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Правда? — с сомнением спросила она. — А мне помнится, их было больше. Однако, возможно, я ошибаюсь. Знаете, мне хотелось бы возобновить знакомство с вашей женой и дочерью.

— Я сообщу им о том, что вы здесь, мисс Ньюмен, — сухо сказал Хью, и Кимберли поняла, что он запретит ее матери и сестре приближаться к ней. — А теперь, если позволите, я хотел бы разыскать свою жену.

Кивнув Изабелл и ее сыну, Хью повернулся и отошел от них. Глядя ему вслед, Кимберли чувствовала, как по ее спине бежит холодок. Отец сделает все возможное, чтобы воспрепятствовать ее встрече с близкими. Однако он не сможет постоянно наблюдать за ними.

Кимберли решила выждать удобный момент и поговорить с матерью, сестрой и братом. Но захотят ли они видеть ее? Вилли всегда слушался отца, а Кэтрин была еще совсем маленькой, когда отец выгнал Кимберли из дома. Что же касается матери… Кимберли тяжело вздохнула. Ее мать была запуганной женщиной с измотанными нервами. И тем не менее Кимберли решила попытать счастья и постараться встретиться со своими близкими.

— Ты хорошо знакома с Хью Джонсоном? — негромко спросил Джейсон.

Кимберли насторожилась. Она была так сосредоточена на разговоре с отцом, что совсем выпустила из виду Джейсона. Интересно, какие выводы он сделал из всего услышанного? Кимберли решила развеять подозрения, которые, возможно, у него возникли.

— Да, мы давно знакомы, — ответила она с улыбкой, — но у нас не сложились отношения.

— То, что вы терпеть друг друга не можете, было очевидно для всех, кроме моей матери. Она все еще полагает, что свела двух старых друзей.

— У мистера Джонсона тяжелый характер. Я всегда предпочитала общаться не с ним, а с его семьей.

— Мне показалось, он не хочет, чтобы ты встречалась с членами его семьи, — заметил Джейсон.

Кимберли рассмеялась.

— Ты совершенно прав.

Джейсон лукаво улыбнулся.

— Но ты решила во что бы то ни стало поговорить с ними, не правда ли? — И подмигнул Кимберли.

— Конечно, — подтвердила она. — Я терпеть не могу, когда кто-нибудь пытается встать у меня на пути.

— Обожаю таких женщин, как ты, — заявил Джейсон с искренним восхищением. — Похоже, нынешний уик-энд не будет скучным.

Уж мне точно скучать не придется, подумала Кимберли, допивая шампанское. Встреча с отцом была ей неприятна, но то, что где-то рядом находятся ее близкие и она может скоро увидеть их, вселяло в ее душу радостное ожидание.

4

Обед был превосходен. Кимберли казалось, что повара и хозяйка дома превзошли самих себя.

За столом сидели ее мать и сестра, но они, должно быть, получили от отца строгий приказ не вступать с Кимберли в разговор и делали вид, что не узнают ее. Каждый раз, когда Кимберли смотрела в их сторону, они торопливо опускали глаза. Что касается Вилли, то он притворялся, что не замечает ее, и смотрел на сестру как на пустое место. Неудивительно, что у Кимберли пропал аппетит.

— Похоже, мистер Джонсон успел переговорить со своей семьей, — сказал сидевший рядом с Кимберли Джейсон.

Он внимательно наблюдал за своей спутницей и семейством Джонсон. Джейсон понимал, что за всем происходящим кроется какая-то тайна, и хотел разгадать ее.

— Да, он привык командовать в семье, — проронила Кимберли.

— Почему он ненавидит тебя? — спросил Джейсон, отпив глоток вина.

— Потому что я не желаю ходить в ногу со всеми, — ответила Кимберли, ковыряя вилкой лежавшего на ее тарелке цыпленка. Она не могла есть и мечтала только об одном — чтобы обед поскорее закончился.

— Оставь в покое бедного цыпленка. Если ты не собираешься его есть, то нечего тыкать в него вилкой. Разве родители не учили тебя приличному поведению за столом?

— Учили. Но я их не слушала. Подцепив на вилку кусочек цыпленка, Кимберли положила его в рот и начала жевать.

— Скажи, — продолжал расспрашивать ее Джейсон, — как ты познакомилась с Вилли Джонсоном?

Кимберли глубоко вздохнула.

— Можно сказать, что мы выросли вместе, — неохотно ответила она.

— Первая любовь не забывается… — понимающе изрек Джейсон, внимательно наблюдая за реакцией Кимберли.

Она удивленно взглянула на него.

— Это ты обо мне и Вилли? — Она рассмеялась. — Нет, между нами ничего подобного не было и не могло быть.

— Так я и думал. Он явно не в твоем вкусе.

Кимберли посмотрела туда, где сидели ее брат и Сьюзен, сестра Джейсона. Они разговаривали, но по выражению их лиц было трудно догадаться, что они — влюбленная парочка, жених и невеста, которым завтра предстоит вступить в брак. Кимберли нахмурилась. Бедная Сьюзен, подумала она. Если Вилли окажется таким же, как наш отец, ей не позавидуешь.

— Где они познакомились? — спросила Кимберли.

Джейсон пожал плечами.

— На каком-то благотворительном обеде. Во всяком случае, так сказала мне мама.

Взгляд Кимберли случайно упал на мачеху Джейсона.

— Я не слишком резка была с Элизабет?

Джейсон улыбнулся.

— Мне понравилось, как ты расправилась с ней, — признался он. — Мне показалось, ты делала это с удовольствием.

— Ты прав, я с первого взгляда невзлюбила ее.

— Неприязнь была взаимной, — заметил Джейсон.

Они засмеялись. Кимберли повернула голову, и их взгляды встретились. Между ними как будто пробежала электрическая искра. Перестав смеяться, Джейсон свел брови, и его рука потянулась к Кимберли. Она, затаив дыхание, ждала, что вот сейчас он…

— Эй, вы, а ну прекратите! — раздался громкий голос одного из братьев Джейсона.

Головы всех присутствующих повернулись в их сторону, и Кимберли сразу же почувствовала, что на нее смотрят десятки глаз. Кровь бросилась ей в лицо. Джейсон хмуро взглянул на брата, сидевшего за столом напротив них.

— Не вмешивайся не в свое дело, Брайан, — одернул он, а потом с улыбкой сказал Кимберли: — Не обращай на него внимания, дорогая. Он просто завидует мне, потому что я сижу рядом с самой красивой женщиной.

Кимберли быстро взяла себя в руки. Внешне она выглядела спокойной, но в ее душе бушевала буря. Она понимала, что еще секунда — и они с Джейсоном поцеловались бы на глазах у всех. Что за наваждение? Какие чувства испытывает к ней Джейсон? Почему она так легко утратила контроль над собой? Кимберли не могла найти ответы на эти вопросы.

Был уже поздний вечер, когда они встали из-за стола и перешли в гостиную. Джейсон подводил Кимберли к членам своей семьи и представлял ее. Его родные показались ей людьми приветливыми и любезными, они не задавали лишних вопросов и не смущали ее излишним любопытством. В конце концов Кимберли даже стало неловко, что она обманывает их, притворяясь подружкой Джейсона. Однако Кимберли убедила себя в том, что прибегает ко лжи ради спасения своего босса, и успокоилась.

Кимберли тайком следила за своими близкими и наконец заметила, что Вилли на какое-то время остался один. Спеша воспользоваться удобным случаем — другой мог нескоро представиться — Кимберли извинилась перед Джейсоном и направилась к брату.

Вилли не заметил ее приближения, иначе бы непременно куда-нибудь скрылся, чтобы избежать встречи с сестрой. Увидев ее рядом с собой, Вилли сначала растерялся, а потом сердито нахмурился, недовольный тем, что Кимберли застигла его врасплох.

Кимберли улыбнулась, чувствуя, как комок подкатывает к горлу.

— Привет, Вилли, — поздоровалась она хрипловатым от сдерживаемых эмоций голосом. Вилли быстро обвел взглядом комнату. Кимберли знала, кого он ищет. — Ты не хочешь говорить со мной? Не бойся, я не кусаюсь.

— Уходи, Кимберли.

— Неужели мы не можем даже поговорить? — удивилась она. — В детстве мы любили поболтать. Помнишь?

Вилли бросил на сестру сердитый взгляд.

— Что было, то прошло. С тех пор наша жизнь изменилась. Я не могу говорить с тобой. И не буду, — решительно заявил он и хотел отойти, но Кимберли остановила его, положив руку ему на плечо.

11
{"b":"151820","o":1}