Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Значит, умираешь от волнения? Я рад, что ты меня поняла. Да, Джудит, ты даришь мне счастье.

– Не можешь сказать, что твои родители думают обо мне?

Он ей не безразличен. В этом не осталось ни малейших сомнений. Он хотел просить ее стать его женой, прямо сейчас, не тратя времени.

Но что- то удержало его.

Он всем своим существом сознавал, что она не готова к этому.

Все случилось слишком быстро. У него голова шла кругом, внутри все дрожало и пело. Что же должна была чувствовать она, такая молодая и невинная в свои двадцать лет?

И поскольку Джейсон отнюдь не был глуп, то беспечно бросил:

– Мои родители прекрасно к тебе относятся. Совсем как я. Неужели сомневаешься?

– Очень немногие знакомые мне люди рады принять чужого человека в свой дом.

– Значит, тебе не повезло. Может, тебе следует проводить с нами больше времени, прежде чем мы попытаемся найти для тебя новую дорогу к счастью?

– Не знаю, - обронила она. - Возможно.

– Теперь они достаточно хорошо узнали тебя. Считают очень умной, а мой отец даже назвал тебя очаровательной. Я удивленно вскинул брови, а он поклялся, что это чистая правда. И что ты пленила его еще и потому, что остроумна, сообразительна и полна жизни.

Похоже, ей понравились его похвалы, но, несмотря на это, она все же не могла не мучиться сомнениями.

– Но мы так мало знакомы! Я не Корри, которая с детства бывала в вашем доме. Она для них как дочь.

– Разумеется, особенно еще и потому, что она гостит в Нортклифф-Холле с трех лет. И все эти годы была для меня сестрой. Надеюсь, что Джеймс не думает о ней как о сестре. Это было бы ужасно. А теперь к делу. В пятницу родители возвращаются в Нортклифф-Холл.

Мой отец доволен тем, как продвигается расследование, и считает, что больше здесь не нужен. Я, естественно, буду его сопровождать вместе с Реми и тремя сыщиками, которых рекомендовал лорд Грей для охраны отца.

Может, вы с леди Арбакл тоже хотите к нам присоединиться? Погостить подольше? Как по-твоему, леди Арбакл согласится?

– Я должна поговорить с ней, - пробормотала она, глядя на него сквозь полуопущенные ресницы, и добавила:

– Хотя она, по-моему, хочет, чтобы я вышла за графа Джеймс невольно рассмеялся.

– Ты очаровала не только моего отца, но и меня.

Любой мужчина мечтает о такой женщине., но, может твоя тетя предпочтет герцогского отпрыска? Вроде Девлина Монро, вампира Корри.

– Значит, я очаровательна?

– Да, и я бесконечно благодарен за это Богу.

– Интересно, понравится ли мне Девлин? Возможно… Жаль, что он навеки сражен глазами Корри. Встретился с ней взглядом и погиб.

– Одного его имени достаточно, чтобы мой брат обезумел от ревности, хотя сам он еще не сознает, что это именно ревность, а не отвращение к клыкам, вылезающим из десен Девлина при лунном свете, - сообщил Джейсон и, нагнувшись, поцеловал ее. Не смог сдержаться. Да, она леди, черт возьми, но он не желает ограничиваться скромным поцелуем в щечку. Нет, он хотел жаркого, влажного поцелуя, так, чтобы сплетались языки, и сейчас поддался этому желанию.

Ее рот был плотно сомкнут, и Джейсон ощутил, как она изумленно дернулась, когда он коснулся ее губ своими.

Был ли он первым мужчиной, которому удалось поцеловать ее? Похоже, что так: недаром она не знала, что делать.

Мысль о том, что именно ему суждено научить ее всему, вызвала в нем желание откинуть голову и запеть хвалебный гимн пухленьким гипсовым херувимчикам, украшавшим потолок гостиной дома Арбаклов.

Вынудив себя отступить, он пообещал:

– Я напишу твоему кузену в Куме. Возможно, рано или поздно он захочет повидаться со мной, поскольку мы с тобой становимся ближе.

– Н-не знаю…, я ведь только недавно приехала в город. Как насчет графа, который непременно ждет где-то за углом, готовый осыпать меня цветами и прелестными стихами?…

И тут он снова поцеловал ее, вернее, чмокнул в кончик носа и быстро пошел к выходу. А Джудит продолжала стоять посреди гостиной, прислушиваясь к стуку его сапог по мраморному полу. Раздались приглушенные голоса и звук открывшейся и закрывшейся двери.

И все сменилось мирным молчанием осеннего дня, прерываемым только негромкой дробью дождевых капель о стекла. Ну почему в Англии всегда идет дождь? Правда, в Ирландии дождей еще больше.

***

Она одна. В этот момент ей казалось, что большую часть жизни она была одна. Что же с ней будет? Он почти попросил ее выйти за него. Джудит обхватила себя руками. Она знала это, чувствовала. Что ждет ее впереди?

***

Несколько часов спустя на музыкальном вечере в просторном городском доме лорда Болдуина на Беркли-сквер Джейсон спросил ее, где именно находится Куме. Джудит дала ему точный адрес и скромно добавила:

– Я собираюсь поехать в Италию, пока ты в Ирландии станешь изучать методы управления фермой, рассматривать лошадей и посещать скачки Удар вожделения был так силен, что Джейсон едва не упал. Боже, его плоть твердеет при одном взгляде на нее.

– Насколько я знаю, Венеция прекрасна осенью, - жизнерадостно сообщил он. - Не слишком холодно, и ветер не так дует. Мы с братом побывали там три года назад. И признаюсь, как-то ночью так напились, что свалились в канал.

– Я скорее всего предпочту Флоренцию. Там работает так много великих художников. И совершенно нет пьяных молодых людей, которые, чего доброго, станут приставать ко мне.

– Поверь, пьяных молодых мужчин хватает во всем мире, так что не обольщайся.

Джудит усмехнулась и укоризненно покачала головой:

– Живя в Кумсе, ты наверняка будешь бывать на скачках и сталкиваться с людьми, которые попытаются тебя надуть.

– Я сам надую кого угодно. Кстати, я не совсем уверен насчет Флоренции. Все эти великие художники умерли много лет назад. Но к сожалению, тысячи и тысячи картин, изображающих Мадонну с младенцем, переживут и нас. Мы никогда от них не избавимся.

Она так старалась не засмеяться, что икнула и зажала рот рукой. Он похлопал ее по щеке и отошел, небрежно бросив на ходу, что должен встретиться с друзьями.

– Что, есть надежда получить новые сведения о врагах твоего отца? - уже серьезно окликнула она его.

Но он пожал плечами и продолжал идти, даже не обернувшись.

Джудит провожала его глазами, пока он не исчез из виду, и чуть вздрогнула, услышав голос леди Арбакл:

– Он уже сделал тебе предложение?

– Нет, - медленно выговорила она. - Еще нет. Он очень красив, не правда ли?

– Все считают близнецов Шербрук самыми красивыми мужчинами в Англии. С возрастом они, возможно, станут еще обаятельнее, совсем как тетя Мелисанда. Ей сейчас не меньше сорока пяти. Какие могут быть претензии на красоту в этом возрасте?

Но молодые люди до сих пор вздыхают и томятся, когда она проходит мимо них на улице или в бальном зале. С близнецами будет то же самое, ибо они - ее точная копия, как это ни странно. Эта шутка природы до сих пор крайне раздражает их родителя.

– И один из этих идеальных молодых джентльменов собирается сделать мне предложение.

Леди Арбакл хотела отвернуться, но передумала, всмотрелась в лицо Джудит и объявила:

– Я слышала, что младший сын, тот, кто, по твоим словам, вот-вот попросит твоей руки, далеко не так постоянен, как его брат, лорд Хаммерсмит. Я сама тому свидетель. Джейсон Шербрук встречает молодую леди вроде тебя, которая ему нравится, и всего себя посвящает ей. Но это длится недолго, после чего он исчезает.

Сделает ли он предложение? Не знаю, но меня невольно обуревают сомнения. И советую тебе быть поосторожнее. Он своевольный и неукротимый молодой человек, конечно, благороднее многих, но до меня дошли слухи, что он содержит любовницу в доме на Маунт-стрит.

– Этого я не знала, - протянула Джудит. - Любопытно, какая она?

58
{"b":"15174","o":1}