— Стив и Таг сказали, что здесь могут помочь только жевательная резинка и шнурки, — попытался сострить он. — Отправились раздобыть…
— А на самом деле насос можно починить? — спросила Бернис.
— Продержится еще немного. Но надо достать новый как можно скорее.
Бернис вздохнула, сказав, что при таком наводнении это невозможно. Однако Элизабет вдруг объявила, что достанет насос. Даже если ей придется объехать всю округу.
Макс поблагодарил Бернис, когда та поставила перед ним кружку. Отказавшись от сахара и сливок, он жадно отхлебнул крепкий кофе. Вообще-то глоток виски был бы сейчас более кстати, подумал Макс. Он не знал, что смутило его больше: то, что он ошибочно принял ребенка за сына Лайзы Джейн, или то, что он подслушал разговор двух женщин. Макс не мог понять, почему ему стало легче, как только выяснилось, что Элизабет не мать мальчика. А что до слов Бернис, то она не права. Если кто и был отличной парой, так это они с Лайзой Джейн.
Однако нежность, с которой Лайза Джейн говорила о своем покойном муже, наталкивала Макса на неприятную мысль. Неужели она и правда любила Джона Маккензи?
Звук шагов в прихожей заставил Макса очнуться от задумчивости.
Бернис подняла голову:
— Наверное, Стив вернулся.
Но это был не Стив Уолфорд. Это был долговязый, радостно улыбавшийся молодой человек в мокрой футболке и обрезанных джинсах.
— Привет, мама. Привет, ба.
Макс вопросительно посмотрел на Лайзу Джейн. Та опустила глаза. Он знал, что у нее есть сын, но не думал, что такой большой.
— Я решила, что ты помогаешь Джессике и ее родителям, — тихо произнесла Лайза Джейн, боясь разбудить малыша.
— Я больше им не нужен. И ведь надо проверить, не затопило ли наш подвал.
Совсем взрослый сын. Макс был ошеломлен. Лайза Джейн сказала, что не может забеременеть. У нее это здорово получилось лет шестнадцать назад. И мальчишка ни капли не похож на Джонни.
— Заходи. Познакомься, это старый друг твоего отца и мой… тоже. Макс Уайлдер. Он помогает нам чинить насос. Макс, это мой сын Бруди.
Макс встал и протянул руку:
— Рад познакомиться с тобой, Бруди.
— Взаимно. — В голосе мальчишки не слышалось особого энтузиазма. Зеленые глаза достались ему от Лайзы Джейн — Макс заметил это сразу.
— Извини, что уставился на тебя, но я не думал, что увижу такого здоровенного парня. Ты выше, чем твой отец, когда он был в твоем возрасте. Тебе, должно быть… шестнадцать?
— Пятнадцать, — поспешно вставила Лайза Джейн.
Макс огорчился. Если Бруди пятнадцать, тогда парень не может быть его сыном.
— Но мне исполнится шестнадцать совсем скоро, — сказал Бруди. — Мой день рождения — первого сентября. Через месяц с небольшим.
— Правда? — Макс взглянул на Лайзу Джейн.
Макс, не надо об этом! — умоляли ее глаза.
— Скоро, должно быть, получишь права. Уже приглядел себе машину? — спросил Макс у Бруди.
— Есть тут один пикап. Хоть и старье, но если починить его… — мечтательно протянул юноша.
— Соображаешь в этом деле? Тебя научил отец? — спросил Макс, хотя и знал, что Джон терпеть не мог возиться с двигателями.
Бруди пожал плечами:
— Да нет, как-то само собой получилось.
— Прямо как у меня. — Макс заметил, что Лайза Джейн неловко заерзала на стуле. — Тебе надо убедить маму следить за машиной. Ее машина заглохла сегодня днем у моего дома. Там и стоит.
— Неужели опять? — воскликнула Бернис.
— Да просто аккумулятор сел, — сказала Элизабет. — Завтра кто-нибудь отвезет нас с Бруди в магазин за новым.
— Я как раз собираюсь заехать за запчастями по дороге домой. Я отвезу тебя после того, как закончу с насосом.
Ливень все еще продолжался, когда Макс и Лайза Джейн подошли к грузовику. Ноги у Макса как будто были налиты свинцом. Несмотря на две чашки кофе, он не ощущал никакой бодрости. Последние силы ушли на этот проклятый насос!
— Давай ключи, — твердо сказала она, поеживаясь под дождем. — За руль я тебе не дам сесть. — Когда он принялся возражать, она рассерженно добавила: — Брось, Уайлдер! На дворе девяностые годы. Твое достоинство не пострадает, если позволишь женщине подвезти тебя.
Он криво усмехнулся, открыл дверцу на стороне водителя и протянул Лайзе Джейн ключи — перед тем как сесть на место пассажира.
Не глядя в его сторону, Элизабет завела мотор и тронулась с места. Пока они ехали по блестящим от дождя улицам Олтона, она сосредоточила все свое внимание на дороге и не заметила, что Макс наблюдает за ней.
Магазин запчастей был закрыт. На дверях они увидели написанную от руки записку, сообщавшую, что хозяин занимается спасением собственного дома. Внизу был указан номер домашнего телефона — на крайний случай.
Лайза Джейн сказала уставшим голосом:
— Даже если мы позвоним, ты слишком устал, чтобы ждать его, а потом еще и устанавливать аккумулятор.
— Что ты предлагаешь? — лениво спросил он.
— Предлагаю вернуться ко мне. Там ты немного отдохнешь и поедешь к себе. Сможешь сам вести?
— Как-нибудь справлюсь. — Макс улыбнулся. — У меня есть идея получше. Едем ко мне, а утром отправимся за аккумулятором.
— К тебе — на ночь?
— Ага.
— Но сегодня днем…
— Я совершил ошибку.
— Как и я.
— Ты их много наделала. Прежде всего, не надо было выходить за Джонни.
Макс ожидал, что она возмутится. Но Лайза Джейн продолжала разговор, как ни в чем не бывало:
— Если бы я и хотела провести с тобой ночь — чего я не хочу, — дома будут волноваться из-за моего отсутствия.
— Бернис?
— Бруди. И Энни, ей девять лет.
— А она похожа на Джона? Ведь Бруди… ну ничего общего с отцом… — Макс смотрел на нее вопросительно.
— Бруди не твой сын.
— Он родился первого сентября.
— Знаю, я тоже там была.
— А я был дома в отпуске две последние недели декабря. Это около девяти месяцев…
Элизабет молча гнала машину, почти не обращая внимания на дорожные знаки.
— И не говори мне, что ты спала со мной и с Джоном одновременно, — продолжал Макс. — Я не поверю.
— Спасибо за доверие. Ты прав. Двое — это слишком много для меня.
— Тогда…
— Успокойся, — сказала она и быстро свернула на повороте. — Бруди появился на шесть недель раньше.
— Черт!
Она резко крутанула руль и въехала на посыпанную гравием дорожку у двухэтажного дома. Затормозила. Потом повернулась к нему:
— Бруди очень тяжело переживал потерю отца. Я не хочу, чтобы он всю жизнь думал, что человек, которого он боготворил, был ему не отец.
— Значит, ты предпочитаешь, чтобы он боготворил мертвого отчима вместо меня — его настоящего отца?
— Мне следовало бы дать тебе пощечину.
— Но когда-нибудь он все узнает. И обвинит тебя за то, что ты скрывала от него правду.
Элизабет выключила мотор, понимая, что Макс не уйдет, пока все не прояснит для себя. Она посмотрела на дождь за окном.
— Если бы не ты, у меня бы его не было.
— Эй, вот тут я не виноват. Если бы ты сказала мне, что беременна, я бы женился на тебе.
— Ну конечно! — Ее взгляд говорил: «Знаем мы эти штучки». — Как же я забыла о твоем страстном желании жениться на мне.
— Я хотел сделать тебе предложение в мой следующий отпуск.
— И когда ты пришел к такому решению? До или после того, как узнал, что твоя прежняя подружка вышла замуж?
— Дебби не имела к этому никакого отношения.
Элизабет покачала головой.
— Дебби имела к нам самое прямое отношение. Ты никогда бы не посмотрел в мою сторону, если бы она не бросила тебя. Помнишь, когда ты узнал, что она вышла замуж? Зато я помню! Это случилось после твоего возвращения в Германию из того самого отпуска. Ты писал мне в январе, что ей нравится растравлять старые раны.
Макс был ошеломлен:
— Я так написал?
— Похоже, ты и не думал, что можешь обидеть меня тем, что все еще сохнешь по ней. Даже после трех лет со мной ты не мог забыть ее. Но ее замужество разбило все твои надежды в пух и прах.