Литмир - Электронная Библиотека

Она едва смогла прошептать:

— Что ты делаешь со мной, Макс!

— Это не я. — Взгляд его задержался на ее губах. — Все дело не во мне — в нас. Так было всегда.

Он продолжал нежно ласкать, ее шею. Когда он поцеловал ее в губы, Элизабет резко отодвинулась. И тихо проговорила:

— Когда-то я была влюблена в тебя, Макс. Но прошло столько лет… Я была замужем за другим человеком.

— Это не просто другой человек, — сказал он, и в его глазах появилось выражение горечи. — Это мой лучший друг… Порой ночами я не мог уснуть, думая о том, что ты вместе с Джонни.

— Не надо, Макс. Не начинай все снова. Все уже сказано. Я не могу изменить прошлое. — Она взглянула в его наполненные болью глаза. — Мы никогда не смогли бы быть вместе.

— Не верю! — Он обнял ее. — Может быть, тогда Джонни был хорош для тебя. Но подумай о сегодняшнем дне. Неужели Джонни был бы рад, видя, как в тебе угасает жизнь? Он умер, но я жив, здесь, с тобой. Ты можешь дать мне… нам еще один шанс.

— Я бы хотела, — сказала она едва слышно.

— Если ты хочешь, то сможешь. — Он замолчал, потом спросил: — Так ты хочешь?

Истосковавшаяся по мужской ласке, Элизабет чувствовала, что ее неодолимо влечет к Максу.

— Я не знаю.

— Расценю это как «может быть», если ты не возражаешь. — Его улыбка и взгляд, в котором светилась надежда, были красноречивее слов. — Я буду ждать столько, сколько нужно.

— Ты никогда не отличался терпением.

— Я понял, что некоторые вещи стоят того, чтобы их дождаться.

Стараясь повернуть разговор в более безопасное русло, Элизабет кивнула на стоявший рядом телефон:

— Попробую еще раз.

— Да, конечно. — Макс встал с кровати. Нелегко было находиться рядом с Лайзой Джейн и не сметь к ней прикоснуться. Но это все же лучше, чем знать, что она жена Джонни.

Макс глубоко вздохнул и начал шарить по карманам в поисках пачки сигарет, которой при нем не было. Он покачал головой. Сигарета сейчас могла бы хоть как-то унять его волнение.

— Линия все еще занята. — Элизабет беспокойно взглянула на него. — Может, телефон сломался?

— Вполне возможно, что повреждены линии электропередачи. — Элизабет прикрыла глаза, и он взял ее за руки. — Почему бы тебе не поспать немного? Хотя бы до шести часов. Потом позвонишь Бернис и скажешь, что прилетишь первым же рейсом в Сент-Луис. Я распоряжусь, чтобы подали завтрак в половине седьмого. Что ты предпочитаешь? Яйца? Оладьи? Вафли?

— Кофе и тост.

— Тебе нужно что-нибудь посущественнее.

— Ты начинаешь говорить, как Бернис.

Он вспомнил разговор двух женщин на кухне в доме Маккензи.

— А ты когда-нибудь прислушиваешься к ее словам?

Только Элизабет открыла рот, чтобы ответить, как зазвонил телефон. Макс снял трубку и передал ей.

— Алло? — Ее взгляд выражал удивление. — Бернис! Где ты?.. Дома? Бруди передал тебе мои слова? — На минуту она замолчала, потом ответила: — Да, я возвращаюсь прямо сейчас. А Макс прилетит в понедельник и привезет насос.

Она вопросительно посмотрела на него. Он кивнул.

Макс был в невыгодном положении, потому что слышал только одну из спорящих сторон, а они спорили, это было ясно. Лайза Джейн ответила уклончиво, как будто они говорили о нем и ей было неловко обсуждать Макса, когда он находился совсем рядом. О чем они, интересно, говорят?

Лайза Джейн подняла на него глаза.

— Я не могу говорить, потому что Макс… Нет, он не рядом со мной. Бернис, сейчас половина четвертого. Я думаю, он преспокойно спит у себя в комнате. — Взглядом она попросила у Макса прощения. Он усмехнулся и медленно покачал головой. Элизабет лишь пожала плечами. — Да, я возвращаюсь. Пусть Тереза с детьми поселятся в моей комнате, а я переберусь к тебе… Нет, ты не можешь спать на полу! Нет, Бернис, это смешно! — Она в растерянности посмотрела на Макса. Он потянулся к трубке, но она отпихнула его руку, яростно замотав головой. — Бернис, послушай. Я надеюсь, что буду дома еще до полудня. Я уверена, можно найти более подходящий способ разрешения этой проблемы. Нет, я не…

Макс мягко, но настойчиво взял трубку у нее из рук.

— Бернис? Это Макс.

После небольшой заминки Бернис сказала решительным тоном:

— Максвелл Уайлдер, пожалуйста, образумь хоть ты эту упрямую девчонку!

Макс насмешливо посмотрел на Лайзу Джейн, которая была готова растерзать его.

— Да, мадам. Я как раз пытаюсь это сделать.

— Ей вовсе не нужно лететь сюда сломя голову. Я говорила ей, что сама со всем справлюсь. То, что делает она, под силу и мне.

— Согласен.

— Она что, боится тебя?

— Похоже, что так.

— Ну и как же ты собираешься удержать ее в Чикаго?

— Я думаю, она согласится погулять еще денек, как только узнает, что мамам и их детям теперь есть где укрыться. — Он смотрел на Лайзу Джейн, ожидая, какой будет ее реакция, когда произносил в трубку следующие слова: — Сгребайте их всех в охапку и везите ко мне домой.

Лайза Джейн открыла от изумления рот.

Глава десятая

— Макс, ты что, готов пожертвовать собственным домом? — воскликнула Бернис в трубку.

— В доме долгое время никто не жил, я знаю, придется немало потрудиться, чтобы привести его в божеский вид.

В трубке раздался короткий смешок Бернис:

— Мне не привыкать к черной работе!

— Ключи в сарае, на гвозде у двери. Пусть Бруди возьмет молоток с расщепом и снимет доски с окон.

— И ты не будешь возражать против кучи чужих людей в собственном доме, когда вернешься в понедельник вечером?

— Нет, мэм. — Он взглянул на Лайзу Джейн, которая была готова растерзать его, но молчала. — Что касается другой проблемы… да, Бернис, да, но лучше это сделать вам, если вы, конечно, не возражаете. Сомневаюсь, что она мне поверит.

— Ладно. Давай ее сюда, — потребовала Бернис.

Лайза Джейн поколебалась, прежде чем взять трубку у Макса. Она все еще злилась на него за то, что он так бесцеремонно прервал ее разговор со свекровью.

— Я здесь, Бернис.

— Вот и оставайся там. Незачем тебе приезжать сейчас домой.

— Но…

— Спасибо Максвеллу, у нас теперь есть временное пристанище. А ты можешь расслабиться и приехать в понедельник с насосом. Он все еще нам нужен.

— Но…

— Ты же не собираешься целиком повесить это на Макса, правда? Мы и так ему многим обязаны.

— Я имела в виду…

— Занимайся своими делами и не спеши домой.

— Но… я… У меня ведь и дома есть дела.

— Подождут, — добродушно проворчала Бернис. — Я не желаю больше слышать никаких отговорок. Ты остаешься в Чикаго. Желаю приятно провести время. Забудь о нас хоть ненадолго. Никуда мы не денемся до понедельника.

Элизабет улыбнулась тому, что ее свекровь была настроена так решительно, и посмотрела на Макса, который просто сиял от гордости за самого себя. Ее как будто перехитрили. Бернис привела веский довод. Покупка насоса была делом Элизабет, а не Макса. Значит, она остается…

Элизабет еще немного поговорила с Бернис и повесила трубку. Макс расплылся в улыбке.

— Мне следует поблагодарить тебя за столь великодушное предложение.

Он галантно поклонился.

— Не за что.

— Но я не в восторге от твоих манер.

— Ради правого дела рыцарский кодекс иногда это допускает.

— Мне не нужен рыцарь, Макс. Я сама должна воевать с собственными драконами. — Она устало вздохнула. — Когда мне было шестнадцать, я все была готова отдать, лишь бы ты забрал меня из дома моих родителей. Но я научилась сама решать свои проблемы. Да, я просила тебя о помощи, но не хочу, чтобы ты относился ко мне как к неопытной девочке, которая не в состоянии позаботиться о себе.

— Останься, — только и сказал он.

Элизабет, вот уже в который раз за эти двадцать четыре часа, попыталась заглушить в себе голос страсти.

— Я не могу, — сказала она наконец. — Не могу остаться.

Он сделал шаг по направлению к ней. Она тут же отступила назад. Макс не стал подходить ближе.

15
{"b":"151650","o":1}