Литмир - Электронная Библиотека

– Меррик, я не убивала его! Он вздохнул:

– Я тебе верю. Насчет Клива я сомневаюсь. Он всегда старается защитить тебя, если он видел, как Эрик напал на тебя, то вполне мог уложить его на месте, разве нет?

– Да, конечно, но он этого не делал. Как ты не понимаешь? Если бы Клив ударил его, ему пришлось бы спуститься вниз по той самой тропинке, где я валялась без сознания. Он бы увидел меня и догадался, что во всем обвинят меня.

Меррик резко приподнял голову и улыбнулся Ларен:

– Значит, по той же самой причине Сарла тоже не могла убить его?

Ларен кивнула.

– Стало быть, дело остается загадочным, а я не люблю загадок. Хватит с меня твоей тайны и тайны Таби, я уже измучился, ломая себе голову, а ты по-прежнему не хочешь положиться на меня, хоть я и прошел испытание – да-да, я знаю, твоя сказка задумывалась как проверка для меня. Но эта история гораздо хуже, потому что Эрик, несмотря на все свои недостатки, несмотря на властность и высокомерие, остается моим братом, и я обязан отомстить за него. Ты согласна со мной, Ларен?

– О да, Меррик, я знаю, что значит месть. Меррик снова поднялся и направился к ней. Он только глядел на Ларен, не пытаясь коснуться ее:

– Жизнь не казалась мне сложной, пока я не встретил тебя, – словно против воли, Меррик нежно приподнял подбородок Ларен одной рукой, посмотрел ей в лицо. – Оставайся здесь. Я пришлю тебе одежду с Сарлой.

– Что ты собираешься делать?

– Я поговорю с моими людьми. Я напомню им, что они должны повиноваться мне, я докажу им невиновность Клива и Сарлы. Они и так уже сомневаются, думают, что оба солгали, заступаясь за тебя, Ларен. Теперь они будут подозревать только тебя, только тебя и больше никого. Придется мне как-то справиться и с этим, выбора у меня нет, клянусь богами.

Он ушел, а Ларен осталась стоять, бледная, встревоженная, гадая, как же поступит Меррик, если люди принудят его казнить жалкую рабыню, поднявшую руку на его брата, – и что тогда будет с Таби?

Юбка Сарлы болталась на Ларен, а пояса, чтобы стянуть ее у талии, не нашлось. Рубаха свисала почти до колен, и даже двух заколок оказалось недостаточно, чтобы привести одежду в порядок.

Ларен вышла в большую комнату, там собрались одни женщины, не более дюжины, и все они усердно хлопотали: одни развешивали над очагом селедку, только что добытую из моря, другие отстирывали ткань, предназначенную для окраски, третьи сметали мусор в угол, остальные замешивали тесто в огромном чане – обычные повседневные дела, и Ларен тут же захотелось принять в них участие. Подойдя к очагу, она поблагодарила Сарлу за новое платье.

Сарла оглядела ее с головы до пят и криво усмехнулась:

– Вид у тебя довольно странный, Ларен. Ты так и не набрала жирку. Садись, поешь каши.

– Я поем, но потом я примусь за стряпню.

– Да-да, тебя же наказали за дерзость. – Она запнулась и тихонько добавила:

– Не думаю, чтобы наказание оставалось в силе после смерти Эрика.

– Но я сама хочу готовить.

– А как ты себя чувствуешь?

– Напрасно ты дала мне снотворное зелье, меня посетили страшные тени, таившиеся во тьме.

– Я хотела как лучше. Теперь люди уже не винят тебя. Меррик мудро повел свою речь.

– А ты, Сарла, ты и Клив – разве вы поступили мудро? По-моему, вы просто сглупили.

– Не могла же я стоять вот так у очага и помешивать дурацкую мясную похлебку, когда все набросились на тебя и Клива!

– Ты очень храбрая женщина. Сарла мельком взглянула на нее:

– Нет, я гораздо слабее, чем ты думаешь. Клив – вот кто по-настоящему отважен. – Сарла вновь умолкла, потом приоткрыла рот, словно собираясь что-то добавить, но вместо этого только кивнула.

– А где Таби?

– С малышней, на дворе. Клив учит его борцовским приемам. – Сарла вздохнула. – Кого мне жаль, так это Кенну и его мать. Кейлис и Мегот остались ни с чем. По-моему, это несправедливо.

– Да, ты права.

– Я только сегодня поняла, что Меррик стал хозяином Мальверна. Нет, я знала, что теперь Мальверн принадлежит ему, но я еще не думала, что это означает на самом деле. Летта мне все растолковала, она-то вне себя от радости. Она намекнула, что я тут не задержусь. Я едва не ударила девчонку.

– Забудь о ней. Меррик обещал: теперь, когда Мальверн принадлежит ему, он отошлет Торагассонов прочь. Может быть, он объяснится с ним прямо сегодня. Так что скажи Летте, ей придется уехать отсюда куда раньше, чем тебе.

Сарла заметила, что Летта как раз направляется к ним.

– Похоже, Меррик не успел еще выгнать их – посмотри, как она ухмыляется.

Ларен не собиралась затевать очередную ссору, но боялась не совладать с собой, если останется. Сарла шепотом упрекнула ее в трусости, но Ларен торопилась скрыться и ушла бы, если б Летта сама не окликнула ее:

– Стой, рабыня! Я хочу поговорить с тобой! Ларен со вздохом подчинилась:

– Чего еще тебе надо, Летта? – Мой отец отправился поговорить с Мерриком. Он торгуется, чтобы сбавить цену: отец не прочь купить тебя, потому что ценит тебя как сказительницу, однако иметь у себя дома убийцу не так уж и приятно. Он опасается, что однажды ты набросишься и на него.

Ларен молча глядела на Летту.

Сарла вступилась за нее:

– Ты говоришь глупости, Летта, и сама прекрасно это знаешь. Придержи язык, ты тут гостья, и больше никто, и пора тебе оставить хозяйские ухватки. Не смей больше обижать Ларен!

– Как же, обидишь ее! Шкура у нее потолще, чем у кабана.

– Нет, просто ты задираешься как девчонка и не умеешь задеть по-настоящему, – возразила Ларен, – ты еще глупа. Ничего, со временем научишься – похоже, это и будет главным твоим занятием в жизни.

Летта раскрыла было рот, но Ларен опередила ее, произнеся негромко, но со значением:

– .Не забывай о своих замечательных зубах, Летта. Один за другим – помнишь?

Летта побледнела, повернулась и выбежала из дома.

Сарла расхохоталась:

– – Да уж, она с каждым днем учится Изводить людей, но пока еще с ней можно справиться. Озабоченно хмурясь, к ним подошел Клив:

– Я выжидал, пока она уйдет. Меррик созвал собрание – здесь это называется Тинг, и все обсуждают смерть Эрика. Они должны определить виновного. Я пришел предупредить тебя, Ларен. Большинство по-прежнему винит тебя, но, по крайней мере, теперь они спорят об этом.

Подошла Кейлис и встала возле Клива:

– Я не думаю, что ты убила его, но Эрик не умер бы, если б ты не пришла в наш дом, и мы с сыном были бы обеспечены.

Она сказала правду, и Ларен ответила лишь:

– Мне очень жаль, Кейлис, но я не убивала его, а что касается моего пребывания в доме – это ведь не я решаю, а Меррик.

– Да, Кейлис права, – подхватила Мегот, – ты явилась сюда, и мы остались ни с чем. Меррик может даже отдать нас своим людям, чтобы те позабавились с нами. Хорошо бы Меррик сделал нас своими наложницами, но он спит только с тобой. Я слышала, как однажды он разговаривал с Эриком, и тот назвал Меррика глупцом, за то что он ищет того же, что было между их отцом и матерью. Он сказал, что, едва лишь Меррик возьмет в жены Летту, он убедится, как недолговечно мужское желание, и тогда он покинет ее и возьмет в свою постель другую женщину.

"И они говорят все это в присутствии Сарлы!” – мысленно возмутилась Ларен. Наверное, у ее собственного народа тоже так принято, но тогда Ларен была слишком молода и не понимала таких вещей. Лицо Сарлы не изменилось, ни один мускул в нем не дрогнул. Ларен перевела взгляд на Клива и замерла: он неотрывно глядел на Сарлу, и на его изуродованном шрамом лице проступила такая беззащитная нежность, что Ларен едва не заплакала.

Снаружи доносились громкие крики, шел напряженный гневный спор. Внезапно все стихло, а когда голоса послышались вновь, они звучали уже спокойно и сдержанно. Повелительные слова Меррика перекрыли весь шум, но разобрать этот приказ Ларен и Клив не могли. Опять кто-то задает вопрос, кто-то возражает, не желая уступить.

– Что там происходит? – воскликнула Сарла, бросаясь к выходу.

47
{"b":"15151","o":1}