Литмир - Электронная Библиотека

Черт возьми, не может же она просто вытолкнуть его из машины и уехать, так ничего и не узнав! Их отношения зашли слишком далеко.

А уж если быть откровенной до конца, ей очень хочется посмотреть на особняк Бет Слейтер. И познакомиться с Дженни. Хотя от одной мысли об этой встрече Морган захлестывал панический ужас.

— Ну, хорошо, — прошипела она. — Но я не собираюсь становиться ни приемной матерью, ни добровольным наставником по обучению основам общения с детьми — уясни это твердо, Райли Ханрахан.

Впервые после получения злополучного письма Райли посмотрел ей в глаза.

— Я и не подозревал, что просил тебя об этом, — со злостью произнес он.

В течение следующего получаса оба не проронили ни слова.

Через двадцать пять минут Морган, свернув с шоссе, поехала по серпантину вверх к огромному кирпичному особняку, взгромоздившемуся на вершине холма. Развернувшись на площадке перед домом, она заглушила двигатель.

Поразительно, какая уйма денег была потрачена на то, чтобы возвести нечто столь отвратительное и угрюмое. Лужайка вокруг дома выглядела холодно-официальной, претенциозность архитектора казалась просто смешной, и даже кирпич был какой-то уныло-серый. Морган терпеть не могла такого рода вычурную безвкусицу.

— Ну, вот мы и приехали, — сказала она.

— Возможно, в детях я не очень-то разбираюсь, — буркнул Райли, — но, по-моему, это сооружение должно казаться семилетней девочке тюрьмой.

Окна смотрели на них безжизненными пустыми глазницами.

— Меня мороз по коже подирает, — поежилась Морган.

— Пошли, — бросил Райли, открывая дверцу. Морган собиралась остаться в машине, но внезапно осознала, что ничто на свете не заставит ее отпустить Райли одного. Как удачно, что на ней новое платье и изящные сапожки! Они прошли по аллее, обсаженной остриженными наподобие пузатых бочонков тисами, и Райли позвонил в дверь. Похожа на дверцу сейфа, подумала Морган.

У дворецкого, отворившего дверь, лицо тоже напоминало сейф. Пустой сейф, решила Морган. Заперт крепко, но внутри ничего нет.

— Доброе утро, — холодно поздоровался Райли.

— Доброе утро, сэр.

— Меня зовут Райли Ханрахан. Я приехал, чтобы повидаться со своей дочерью Дженнифер. Могу я узнать ваше имя?

Лицо дворецкого оставалось непроницаемым.

— Меня зовут Снид, сэр. Сюда, сэр. Я позову мистера Слейтера.

Морган поняла, что он имеет в виду брата, унаследовавшего особняк.

Дворецкий провел их в гостиную, выходящую окнами на тронутую осенней желтизной долину. Комната была отделана в мягких кремовых тонах, большой диван обтянут, мягчайшей из кож. Вся обстановка буквально кричала о потраченных на нее деньгах, но девушка поймала себя на том, что ей не хотелось бы иметь что-либо подобное у себя дома. Райли застыл, словно флагшток у камина с безукоризненно ровной стопкой дров.

— Мистер Ханрахан, — послышался радушный мужской голос, — мы не ждали вас без звонка. Я брат Бет, Лоренс Слейтер. — Мужчина подозрительно оглядел Морган. — Не знал, что вы женаты.

Лоренс. Это имя разрывной пулей ударило в грудь девушки. «Лоренс нам заплатит, заплатит хорошо», — сказал Дэзу Говард, когда она сидела, притаившись, в кустах рядом с их грузовиком.

Райли повернулся к Лоренсу лицом. Все тело его напряглось, словно у тигра, учуявшего добычу, и Морган подумала, что ей не хотелось бы иметь такого врага, как Райли.

— Я не женат, — спокойно ответил он. — Это моя подруга Морган Кассиди, Лоренс. Вы сказали, вас зовут Лоренс?

— Да, Райли, — притворно радостно воскликнул брат Бет. — Мы ведь теперь родственники, не так ли? Можно покончить с официальным тоном.

Умышленно хромая, Райли подошел к нему и пожал руку. Лоренс Слейтер был одного роста с Морган. Его лицо светилось нездоровой бледностью, волосы были неопределенно-бурого цвета, а глаза — тускло-серыми. Он казался каким-то рыхлым — вероятно, уже давно не поднимался пешком к своему особняку.

Стоя прямо перед ним, Райли любезно продолжал:

— Лоренс, вам следовало бы нанять убийц, обладающих хоть каплей разума. К несчастью, они весьма неосторожно упомянули ваше имя в присутствии мисс Кассиди. Вот как все обернулось. Конечно, мне повезло, что Говарда никак не назовешь метким стрелком, а Дэз опоздал к раздаче мозгов.

Лоренс стиснул кулаки.

— Понятия не имею, о чем это вы.

— Еще мне повезло в том, — продолжал Райли как ни в чем не бывало, — что мисс Кассиди оказалась рядом и спасла меня от смерти, которая неизбежно ждала бы меня в тех скалах от жажды и потери крови. — Он улыбнулся, и от этой улыбки у Морган по спине пробежала дрожь. — Жаль, что по дороге сюда я не прочел завещание Бет. В том случае, если меня постигает трагическая участь до того, как я встречаюсь с Дженнифер, все состояние сестры переходит к вам, не так ли?

Щеки Лоренса зажглись нездоровым румянцем.

— Как вы смеете являться ко мне домой и оскорблять меня какими-то нелепыми обвинениями! — выпалил он. — Я немедленно звоню своему адвокату. Вас привлекут к ответственности за клевету!

— Нет, Лоренс, вы ошибаетесь, — тихо возразил Райли. — Это я позвоню своему адвокату и составлю новое завещание. И позвольте сказать еще кое-что. Если со мной что-нибудь случится, то, во-первых, полиция обязательно возбудит уголовное дело, а во-вторых, Дженни будет отдана в приют, где воспитывался и я сам. Разумеется, ее состоянием будут распоряжаться монашки. — Его улыбка больше напоминала волчий оскал. — Надеюсь, мы друг друга поняли.

На лице Лоренса мелькнула коварная усмешка.

— Думаю, вы хотите увидеться с Дженни. Что же я тут стою? Разумеется, вы захотите побыть с ней наедине.

— Подождите, — схватил его за рукав Райли. — Сначала мисс Кассиди позвонит мистеру Атертону, адвокату Бет, и предупредит его, что, если в ближайшие несколько часов, точнее, дней на мою жизнь будет совершено покушение, за этим стоите вы. — Он быстро оглянулся на Морган. — Телефон у двери.

— Я не позволю… — начал было Лоренс.

— Заткнись!

Морган послушно набрала номер. Уилфред Атертон, как ей показалось, был не очень-то удивлен ее странной просьбой.

— По-моему, Райли будет вам очень признателен, — добавила она от себя, — если вы сегодня вечером заглянете к нам в гостиницу, чтобы он составил новое завещание… Да, в пять нас устроит. Благодарю вас.

— Я же говорил, тебе самое место в ФБР, — усмехнулся Райли. Повернувшись к Лоренсу, он схватил его за грудки. — А ты постарайся больше не попадаться мне на глаза! К Дженни нас проводит дворецкий, а ты держись от меня подальше — вдруг я забуду, что мы живем в цивилизованном обществе, где воздавать за преступление должны лишь органы правопорядка. Лоренс, мне не понравилось, что меня раненого бросили подыхать. Совсем не понравилось.

Он разжал руки. Лоренс с остекленевшим взглядом выбежал из комнаты, точно за ним гналась целая орава бандитов. Выйдя в прихожую, Райли позвал дворецкого.

— Сэр? — бесстрастно спросил выросший словно из-под земли Снид.

— Будьте добры, проводите нас к мисс Дженнифер.

— Прошу вас, сэр. Мэм…

Чувствуя, что сердце ее колотится так, будто она только что взбежала по серпантину вверх к дому, Морган пошла следом за мужчинами к лестнице.

ГЛАВА ДЕВЯТАЯ

В просторном коридоре на втором этаже их встретила большая модернистская картина, изображающая, как показалось Морган, разделанного цыпленка. Снид повел их по коридору. Каблуки сапожек гулко застучали по полированному паркету. Дворецкий постучал в последнюю дверь.

— Мисс Дженнифер? К вам гости.

В коридоре было холодно. Морган чувствовала, что нервы ее на пределе, а Райли выглядел как осужденный, которого ведут на эшафот. Морган уже хотела было взять его за руку, чтобы как-то утешить, поддержать, но вовремя остановилась: вдруг Дженни подумает, будто они с Райли супружеская пара и перед ней ее новая мама. Этим рисковать нельзя.

Дверь отворилась.

22
{"b":"151358","o":1}