Литмир - Электронная Библиотека

В лифте Райли не отрывал взгляда от панели с кнопками. Улица, кишащая машинами, купалась в косых лучах октябрьского солнца. Когда они подошли к машине, он вдруг сказал:

— Морган, мне нужно какое-то время побыть одному. Я пройдусь до гостиницы пешком.

— Но…..

— Если устану, возьму такси, — резко бросил он и пошел прочь от нее, так, словно за ним гнались черти.

Морган со щемящим сердцем заметила, что Райли, опустив голову и сунув руки в карманы, всячески старается скрыть хромоту.

У Райли есть семилетняя дочь. По имени Дженни. И отныне за нее отвечает он один. А в самое ближайшее время ему предстоит вернуться в Мэн.

И это, естественно, полностью меняет их отношения. Одно дело — связываться с мужчиной совершенно свободным, другое — продолжать связь после того, как выяснилось, что этот мужчина ответствен за воспитание маленького ребенка. А через несколько дней ему предстоит уехать с этим ребенком в другой конец страны.

Девушке казалось, на сердце ей давит свинцовая плита, горло стягивает петля. Но нельзя же просто сидеть, сложа руки, и надеяться, что все разрешится само собой.

Заведя машину, Морган направилась к гостинице. Увидев свободный парковочный автомат неподалеку от входа, она подъехала к нему и заглушила двигатель. Мимо пронесся междугородный автобус, следом за ним — патрульная машина.

Что там говорил тот полицейский в Сореле? Если Райли оставили в наследство миллион долларов, это и есть мотив для убийства?

Конечно, Бет завещала ему меньше. Но не намного. Для Морган это все равно была огромная сумма.

Быть может, Говарда и Дэза наняли для того, чтобы избавиться от Райли. В этом случае деньги перешли бы к неизвестному брату Бет. Раз они выследили Райли в Сореле, вполне вероятно, им известно, где он сейчас. То есть они могут предпринять новую попытку.

Морган почувствовала, что ладони у нее взмокли от пота. Вытерев их о новое платье, она попыталась взять себя в руки. Видимо, начиталась детективов. Даже тупоголовый Дэз не осмелится стрелять среди бела дня в людном месте.

Но ведь можно сбить Райли машиной, когда он будет переходить улицу. Тем более что эта задача теперь упрощается — у него больная нога.

Испуганно вскрикнув, Морган выскочила из машины. Прикинув, с какой стороны будет подходить к гостинице Райли, она побежала по улице, оглядываясь по сторонам, высматривая его темноволосую голову. Повернув на перекрестке направо, девушка вонзилась в людскую толчею, не обращая внимания на правила вежливости и на носки своих новых сапожек.

Она бежала и бежала вперед. Ее воображение неслось впереди нее. А что, если Говард решил выдать себя за водителя такси? Тогда она больше никогда не увидит Райли живым. Не в силах вынести этой мысли, Морган, всхлипывая, припустилась еще быстрее.

И вдруг увидела Райли. Он стоял на противоположном тротуаре, дожидаясь зеленого света. Морган бросилась через улицу, окликая его по имени, не обращая внимания на сердито просигналившего ей таксиста.

Райли схватил ее за руку.

— Черт побери, что ты здесь делаешь?

Задыхаясь, девушка упала ему на грудь.

— С тобой н-ничего не случилось!

— Разумеется. — Обведя сердитым взглядом любопытных прохожих, Райли потащил ее прочь от перекрестка. — Морган, я в состоянии пройти пешком шесть кварталов, и я говорил тебе, что хочу побыть один.

Запинаясь, Морган выпалила ему все свои страхи, хотя теперь, когда она крепко обнимала его за талию, они показались ей не слишком оправданными.

— И я побежала и-искать тебя!..

— Где твоя машина?

— На стоянке у гостиницы.

Остановив такси, Райли запихнул девушку на заднее сиденье и сел рядом. Похоже, он нисколько не был признателен ей за то, что она спасла его, с обидой подумала Морган, одергивая платье. Ее элегантные сапожки совершенно не были предназначены для бега.

— В следующий раз я и пальцем не пошевелю, чтобы спасти тебя! — недовольно бросила она.

Райли промолчал. Такси свернуло к гостинице, и Морган, выбравшись из него, понуро заковыляла к своей машине. На лобовом стекле под щеткой белела квитанция о штрафе: впопыхах она забыла бросить монетку в парковочный автомат. Сев в машину, девушка хлопнула дверцей и швырнула квитанцию на заднее сиденье.

— Теперь что? — холодно спросила она присоединившегося к ней Райли.

— Первым делом я должен проснуться, — угрюмо буркнул тот. — Очнуться от кошмарного сна. — Он задумчиво почесал голову. — Поехали к ней домой.

— Я никуда не поеду. Бери такси.

— Слушай, ты молодец, что побежала выручать меня, хотя в этом и не было необходимости, — повернулся к ней Райли. — Я прошу прощения за то, что выплеснул на тебя свое дурное настроение. Пойми, я хочу, чтобы ту поехала туда со мной.

Морган ненавидела слово «молодец», особенно по отношению к себе.

— Райли, Дженни — твоя дочь, а не моя.

— Ошибаешься. Она дочь Бет.

— Но и ты причастен к ее появлению на свет.

Райли свирепо хлопнул ладонью по передней панели.

— Ну как могла она так меня обмануть? — взорвался он. — Расчетливо. Хладнокровно. И уехать к себе домой, словно ничего не произошло. Она не сообщила мне, что забеременела. Не сообщила, что у меня родился ребенок. Если бы она не умерла, я до сих пор ни о чем бы не знал. И даже в письме она не просит прощения… ну как она могла так поступить?

Он весь как-то осунулся, глаза его пылали.

— Откуда я могу знать? — заставила себя быть жестокой Морган. — Это ты с ней общался.

— Но я же ее совершенно не знал! Я попался на удочку. Приятная, но холодная девушка, не стремящаяся к серьезным отношениям. Ханрахан, это как раз то, что тебе нужно! Я думал не серым веществом мозга, а гормонами, — с горечью добавил Райли.

Его испепеляющий взгляд прожигал Морган насквозь.

— Не смей так смотреть на меня! — гневно бросила она. — Я не Бет Слейтер!

Райли потер лоб, взгляд его стал разумным.

— Извини, — пробормотал он. — Прочтя это письмо, я, наверное, свихнулся.

— Я тебя понимаю и сочувствую. И все же, по-моему, будет лучше, если ты возьмешь такси.

Райли глубоко вздохнул.

— Почему ты не хочешь ехать со мной?

С той минуты, как Морган прочла написанное аккуратным почерком послание Бет и осознала его смысл, ее охватила безотчетная тревога. Она начисто лишилась возможности трезво рассуждать, что, в частности, и явилось причиной ее безоглядного бега по людным улицам. Решившись довериться своей интуиции, Морган сказала:

— Райли, Дженни — твой ребенок. Мое присутствие лишь стеснит вас.

— Пойми, Морган, — не сдавался Райли, — у меня нет никакого опыта общения с детьми. Я ни разу не имел дело с семилетним ребенком с той самой поры, как сам вышел из детского дома.

— Тебе придется овладевать этой наукой. И быстро. В этом я ничем не смогу тебе помочь — все зависит только от тебя.

— А ты что собираешься делать? Ехать обратно в лагерь в этом голубом платье?

— Не знаю!

— Заводи машину, черт побери, и поехали!

— Подумай о Дженни! — взорвалась Морган. — Мы с тобой не женаты, не помолвлены, даже не любим друг друга, а ты…

— Не уверен, — мрачно заявил Райли.

— В чем? — насторожилась она.

— Я уже сказал, что ты перевернула вверх ногами всю мою жизнь. Что мы с тобой обрели какую-то душевную близость, о которой я даже не подозревал. Что я хочу тебя: в постели и вне ее. Морган, я не знаю, что подразумевается под словом «любовь», для меня это нехоженая земля. Но мне кажется, то, что я тебе только что сказал, можно считать определением этого чувства.

— Я не желаю, чтобы ты влюблялся в меня!

— А я и не утверждал ничего подобного, — проскрежетал Райли. — Хотя, что в этом ужасного?

— Ты мне совершенно, не подходишь. Ты нисколько не похож на того мужчину, за которого я хотела бы выйти замуж.

— Зато Чип был таким, — едко заметил он. — Морган, сейчас не время обсуждать, какой спутник жизни тебе предпочтительней — у меня мысли заняты совсем другим. Ради Бога, поехали! Нам нужно выбраться из города на север, на шоссе номер восемьдесят один.

21
{"b":"151358","o":1}