Литмир - Электронная Библиотека

– Я даже не знаю. А что, если...

– ...повесить их рядом? – раздался у нее за спиной голос Мака.

Денис Томпсон, увидев Мака, просиял.

– Отлично! Пойду принесу инструмент из автомобиля.

Оливия повернулась к Маку и удивленно посмотрела на него.

– Вы рано вернулись, мистер Валентайн. Вы решили понаблюдать за процессом обустройства дома?

Мак был одет в черный костюм и белоснежную рубашку, узел галстука был ослаблен.

– Я приехал домой, чтобы пообедать или рано поужинать.

– Неужели? – она усмехнулась. – А я еще не успела купить продукты. И что ты будешь есть? Маринованный лук, запивая его пивом?

Он обошел кушетку и сел рядом с Оливией.

– Ты ведь хорошо готовишь.

– Думаю, что да, – она вдохнула аромат его одеколона.

– Может быть, тебе удастся приготовить нечто невообразимое из маринованного лука и пива?

– Нет, – убежденно ответила Оливия. Потом поинтересовалась: – Могу я спросить тебя кое о чем?

– Валяй.

– В котором часу ты обычно приезжаешь домой?

– Я не знаю, – его губы изогнулись в усмешке.

– Хотя бы приблизительно?

– В семь, восемь... девять, десять часов.

Оливия взглянула на свои наручные часы.

– Сейчас половина пятого. Зачем ты приехал? – сердце Оливии забилось чаще от предположения, что Мак приехал повидаться с ней. После того, как вел себя сегодня ее отец, она не стала бы винить Мака и боялась только одного: как бы слухи об этом скандале не поползли по городу. – Ты хочешь меня уволить?

– Нет, – он рассмеялся, потом посерьезнел. – Надеюсь, твой отец не появится здесь после приезда Дебоулдов.

– Он больше не приедет сюда, – уверила его Оливия. – Я обещаю.

Удовлетворившись ее ответом, Мак выпрямился на кушетке и скрестил руки на груди.

– Я не очень-то знаю, зачем приехал, но мне кажется, что причина моего раннего возвращения домой может привести в смятение.

– Тебя или меня?

– Определенно меня.

– Так скажи, в чем дело.

– Здесь стало тепло, – он огляделся.

– Сегодня утром приходил специалист по отоплению и провозился несколько часов...

– Нет, я имею в виду, что с помощью мебели, картин и всех этих маленьких штучек на столах, в ванной комнате и на каминах тебе удалось сделать дом уютнее. В нем стало теплее. Я никогда не думал, что мне может понравиться домашний уют... – он удивленно посмотрел на нее. – Ты сделала мой дом приветливее, поэтому теперь мне хочется находиться в нем... рядом с тобой.

При этих словах Оливия напряглась. Она представила себе, как снова целуется с ним. Мак по-прежнему нравился ей, однако она надеялась, что им удастся забыть произошедшее между ними прошлой ночью и сохранять исключительно деловые отношения.

Оливия снова посмотрела на него. Мак, вероятно, прочел ее мысли по глазам и взглянул на нее настолько шаловливо, что у Оливии задрожали колени, а решительность испарилась.

– Послушай, – начала она, – я хочу поговорить с тобой о прошлой ночи...

– Слушаю.

– Я была в полудреме.

– До того или после того, как поцеловала меня? – хрипло спросил он.

Хороший вопрос. Оливия нахмурилась.

– Этого больше не повторится.

– Ты уверена? – он усмехнулся.

– Уверена.

– Нам было хорошо вместе.

Его слова прозвучали настолько беспечно, что она рассмеялась.

– Я с этим и не спорю! Ты отменно целуешься, Валентайн, но... – Оливия остановилась, чтобы успокоиться. – Ты всего лишь используешь меня, – она подняла руку, побуждая его молчать, потому что Мак уже открыл рот, чтобы возразить. – Я знаю, что ты считаешь, будто это я использую тебя, но ты заблуждаешься. Я не использовала тебя прошлой ночью.

– Тогда почему? – Мак посерьезнел.

Оливия пристально смотрела на него, задаваясь вопросом, каков будет ответ Мака, если она скажет ему, что он начинает ей нравиться. Несмотря на полученную о нем информацию, зная, что Мак нанял ее, чтобы отомстить ее отцу, Оливия все же считала его хорошим человеком. Мак, конечно же, разрушитель по натуре, но в глубине души он очень хороший.

– Мисс Уинстон?

Денис Томпсон стоял в дверях, держа в руках инструменты и еще одну картину.

– Извините, что прерываю вас, но вы должны сказать мне, где развешивать остальные картины.

– Сейчас я уделю вам время, – откликнулась она, потом повернулась к Маку. – Завтра днем приедут гости, поэтому мне следует закончить обустройство дома, а потом я отправлюсь к себе домой и составлю меню.

Мак кивнул.

– Ты останешься, когда приедут Дебоулды?

– Я еще не решила.

– Если ты решишь остаться, я не стану беспокоить тебя.

– На твойсчет я не беспокоюсь, потому что верю твоему слову.

Мак покраснел и стиснул зубы, услышав подтекст в этой фразе.

Оливия поднялась и уже собиралась выйти из комнаты, когда Мак позвал ее.

– Кстати, о меню. Я пригласил еще двух гостей на завтрашний ужин. Всего нас будет шестеро.

– Хорошо, я их знаю?

Он покачал головой.

– Не думаю. Это адвокат семьи Дебоулд и ее муж.

– Понятно, – беспечно сказала Оливия, улыбнулась и вышла из комнаты.

Глава девятая

Если кто-нибудь называл Мака Валентайна высокомерным ничтожеством, он обычно соглашался с собеседником и вышвыривал его из своего кабинета. Да, он был высокомерен. Однако Мак считал, что является профессионалом в своем деле и всегда добивается того, чего хочет. Сегодня, в три часа дня, он еще раз убедился в своей правоте. Один из клиентов сбежал от него несколько недель назад, поддавшись на провокацию Оуэна Уинстона. Сегодня же, прождав около двадцати минут в коридоре, бывший клиент уселся и стал чуть ли не умолять Мака принять его обратно. Было непонятно, верит ли он в то, что Мак оказывает предпочтение определенным клиентам, или не верит, но конкурирующую финансовую фирму он все-таки поспешил оставить и захотел вернуться обратно.

Мак въехал в гараж, чувствуя себя на седьмом небе от счастья. Раз один клиент вернулся, размышлял он, значит, за ним последуют и остальные. Они не будут сотрудничать с фирмой Оуэна Уинстона и другими финансовыми компаниями и вернутся к нему.

Выключив двигатель, Мак взял портфель и компьютер. Сегодняшний успех, однако, не означает, что он откажется от мести Уинстону. Желание продолжать задуманное в отношении Оливии стало только сильнее. К концу недели, размышлял Мак, выходя из автомобиля и направляясь в дом, он получит все, чего желал: овладеет дочуркой Оуэна и приобретет нового клиента.

Войдя в дом, он почувствовал восхитительный аромат мяса, специй, лука и еще чего-то сладкого. Везде хорошо, а дома лучше, саркастически сказал себе Мак, входя в кухню. Едва он вошел, все его прежние мысли улетучились. Он увидел Оливию и подумал, что, вероятно, спятил, если хочет использовать ее в качестве объекта для мести.

– Ты выглядишь...

Оливия стояла у плиты и что-то помешивала на сковородке деревянной ложкой.

– Как жена?

В ее взгляде отразилась насмешка, однако Маку было не смешно. Откашлявшись, он с жадностью оглядел ее.

– Я хотел сказать, что ты выглядишь потрясающе, хотя и похожа на жену.

На Оливии было розовое платье. Мак ненавидел розовый цвет. Розовый напоминал ему о цветах и о сахарной вате. Однако на Оливии этот цвет воспринимался иначе. Ее платье было длиной до колена, облегающим в талии и подчеркивающим ее идеальную грудь. Оливия была одета элегантно, но в то же время своим видом могла свести с ума любого мужчину. Ее длинные волосы были подобраны вверх, отчего шея казалась длиннее и изящнее, а карие глаза в обрамлении длинных черных ресниц светились весельем.

И эта роскошная женщина надеется, что Мак забудет о той ночи с ней? Он приказал себе сохранять спокойствие. Все, чего хотел Мак, так это притянуть ее к себе, расстегнуть платье и ласкать ее. Он почувствовал сильное возбуждение. Интересно, думал Мак, застонет ли Оливия, если он уткнется ей носом в шею? Или вскрикнет и уступит ему на этот раз?

9
{"b":"151338","o":1}